Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir laden sie ein, wenn für uns mitentscheidungen anstehen.
wij nodigen u hier uit als er sprake is van een medebeslissingsprocedure.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
zentrale bereiche, die in cancun zur entscheidung anstehen
belangrijke thema's in cancún
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dies wird anstehen, sobald der ratifizierungsvorgang geklärt wurde.
deze voor zorgsmaatregelen zijn voornamelijk te danken aan druk van het parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es würde uns gut anstehen, diesbezüglich etwas zurückhaltender zu sein.
enige bescheidenheid in deze zou ons goed passen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
schon 1996 wird wohl eine revision der ausgabenhöchstgrenze zur beratung anstehen.
voor de positie van het europees parlement in de komende jaren is dat van veel belang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
drittens prüfen wir die wichtigsten optionen, die zur entscheidung anstehen.
hoe kan men dan over het europa van de burgers spreken?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daraus ergeben sich eine reihe von auswirkungen, die zur erörterung anstehen.
ik stelde drie specifieke kwesties aan de orde. eén daarvan was het feit dat de commissie vervoer en toerisme nog altijd vergaderde en de goedkeuring van de verslagenporazzini en tauran aan het bespreken was, voordat de ontwerpagenda was vastgesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
. bull gehört zu den unternehmen, die nach dem privatisierungsgesetz zur privatisierung anstehen.
. bull komt voor op de lijst van te privatiseren bedrijven in de privatiseringswet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
andererseits gibt es eine reihe global politischer Überlegungen, die zur lösung anstehen.
anderzijds moet nog een aantal algemene politieke kwesties worden geregeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da weitere Änderungen anstehen, sollte sie im interesse der klarheit ersetzt werden.
aangezien nieuwe wijzigingen noodzakelijk zijn, moet deze richtlijn ter wille van de duidelijkheid worden ingetrokken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
adamou anstehen, als es vor der einführung des heimkinos, des fernsehens, der fall war.
jammer is dat veel minder mensen de kassa's van de bioscopen passeren dan vóór de invoering van de huisbioscoop, de televisie, het geval was.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir wissen, daß neue zwischenstaatliche verhandlungen zur reform der entsprechenden punkte in den verträgen anstehen.
we weten dat er nieuwe intergouvernementele onderhandelingen zullen worden gevoerd om de verdragen op die punten aan te passen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
bewertung des jahreswachstumsberichts und die dringendsten maßnahmen, die auf dem gebiet der industriellen wettbewerbsfähigkeit anstehen, und
de beoordeling van de jaarlijkse groeianalyse en de dringendste maatregelen die op het gebied van het industriële concurrentievermogen moeten worden genomen; en
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
diese rubrik umfaßt verschiedene einnahmen, die bei rechnungsabschluß noch zur verbuchung anstehen, sowie die einnahmen,
het betreft hier de voorziening die overeen komt met het totale nettovermogen van het garantiefonds (zie punt i.f — activa).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da nunmehr erneute Änderungen anstehen, ist es angezeigt, die genannte verordnung durch eine neue verordnung zu ersetzen.
omdat nieuwe wijzigingen noodzakelijk zijn, moet zij worden vervangen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
je länger jedoch diese probleme ungelöst anstehen, desto schwieriger wird deren lösung und vor allem deren fi nanzierbarkeit.
oostenrijk is in het personeelsbestand van de commissie op alle niveaus nog niet even sterk verte genwoordigd als in vergelijking met de andere lidstaten evenredig zou zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um nun bei diesen themen voranzukommen, sollte ausgenutzt werden, dass für 2008 und 2009 relativ wenige vorhaben für rechtsvorschriften anstehen.
wij moeten profiteren van het feit dat er in 2008 en 2009 relatief weinig wetgevingsvoorstellen op de agenda staan om op deze punten serieuze vooruitgang te boeken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
13. 5. 87 jenigen programme, die demnächst zur verlängerung anstehen: esprit, fusion, referenzbüro der gemeinschaft.
13.5.87 oplevert voor de volksgezondheid, omdat niet is na te gaan of levensmiddelen al dan niet zijn bestraald ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anstehe von teilarbeitskräften, die an teilmaschinen arbeiten, treten gesamtarbeitskräfte, die eine einheit im gesamtproduktionsprozeß darstellen (systemingenieur).
dit leidt ertoe dat het personeel verdeeld wordt in kerngroepen en bijkomende arbeidskrachten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: