Вы искали: bestimmungdes (Немецкий - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Dutch

Информация

German

bestimmungdes

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

- ein abzinsungssatz von7%fürdie bestimmungdes gegenwartswerts der erworbenen pensionsansprüche;

Голландский

- een rekenrente van 7% voor de vaststelling van de actuariële nettocontante waarde van de verworven rechten;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

absatz 3 spezifiziert, in welchem fall welche bestimmungdes anhangs vi zur anwendung kommt.

Голландский

in lid 3 wordt aangedrongen op de wijze van toe passing als beschreven in bijlage vi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gmbh & co. kg/oberfinanzdirektion köln gemeinsamer zolltarif tarifoositionen test zurdiagnostischen bestimmungdes cholesterinspiegelsim blut

Голландский

vervoer over binnenwateren — vaststelling van tarieven ­overheidsregeling

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

hingegen macht keine andere bestimmungdes ewg-vertrags ihre anwendung auf den verkehrssektor von der verwirklichung einer gemeinsamen verkehrspolitik abhängig.

Голландский

daarentegen wordt in geen enkele andere verdragsbepaling de toepassing van de betrokken bepaling op de vervoersector afhankelijk gesteld van de totstandbrenging van een gemeenschap pelijk beleid op dit gebied.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gerichts h o er k fl art e, dab diein der beanstandeten bestimmungdes gesetzesvon1975 enthaltene ausnahme aufgrundihres allgemeinen charakters uber das ziel hinausgehedas,im rahmendes artikels2 absatz2 derrichtlinieberechtigterweise richtlinieberechtigterweise

Голландский

ofschoon werd erkend dat de hierbedoelde bepaling, voor zover zij betrekking had op dienstbetrekkingen in particuliere huishoudens, een evenwicht tot stand beoogde te brengen tussen het beginsel van gelijke behandeling en het al even fundamentele beginsel van bescherming van het privéleven, stelde het hof dat dit niet voor alle soorten dienstbetrekkingen in particuliere huishoudens opging.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

, nach ablauf des ersten jahres der lst eine bestimmungdes nationalenrechts wie artikel 32 absatz1 buchstabeb aaw-die nachauffassung des centrale raadvan beroepab23. dezembe1984r frauennicht mehr direkt diskrimi nie r da t, seitdemin gleiche w e r i se auch

Голландский

is een bepaling van nationaal recht als vervat in artikel 32, lid 1, aanhef en onder b, van de aaw — welke bepaling volgens de centrale raad van beroep sedert 23 december 1984 niet meer direct discriminerend zou werken ten aanzien van vrou wen omdat „het effect van een lager uitkeringsbedrag als gevolg van de overgang van een aaw-uitkering op een aww-uitkering zich sindsdien immers evenzeer bij mannen kan voordoen" — verenigbaar met artikel 4, lid 1, van eeg-richtlijn 79/7 zolang die nationale bepaling feitelijk nog steeds een inkomensachteruitgang teweegbrengt voor alle (volledig of in voorkomend geval ook gedeeltelijk) arbeidsongeschikte weduwen en slechts bij uitzondering (te weten: in gevallen waarin een „bijzondere hardheid" tot toekenning van weduwnaarspensioen met langdurige terug werkende kracht zou nopen én er een mogelijkheid bestaat tot terugvordering van de aaw-uitkering) voor vergelijkbare weduwnaars?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

verhaltnis mdbig ke bei i t der bestimmungdes geltungs-bereichsvon ausnahmenvon einemlndividualrechtnicht vergessenwerden durfe.in anbetrachdessentkomme dem innerstaatlichen gericht die entscheidungdaruberzu, ob die vom chief co ns t ab le angefuhrten grunde tatsdchlich vorldgen und dieim fallvon fraujohnston getroffene konkrete mabnahme rechtfertigt en .

Голландский

met de vierde en vijfde vraag verzocht het industrial tribunal om uitlegging van de begrippen „bescherming van de vrouw" in artikel 2, lid 3, van de richtlijn en „beschermende bedoelingen" in artikel 3, lid 2, sub c.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

, lb deren die lst eine bestimmungdes nationalenrechts wie artikel 32 absatz 1 buchstabeb aww mit artikel4absatz 1 der ewg-richtlinlgie/7 vereinbar wenn , diesenationalebestimmung(fruhestensab 1.dezember1987) zwartatsdchlichsowohl auf enruerbsunfdhige witwen als auch auf ennrerbs- unfdhigewitwer angewand ihrem wortlaut w ti rd , fd hig e nachjedochausschlieblichfur ennrerb s un witwen gilt?

Голландский

is een bepaling van nationaal recht als vervat in artikel 32, lid 1, aanhef en onder b, van de aaw verenigbaar met artikel 4, lid 1, van eeg-richtlijn 79/7 indien die nationale bepaling (vanaf op zijn vroegst 1 december 1987) weliswaar feitelijk zowel op arbeidsongeschikte weduwen als op arbeids ongeschikte weduwnaars wordt toegepast, doch naar de tekst uitsluitend betrekking heeft op arbeidsongeschikte weduwen?"

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,875,103 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK