Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir sollten uns anschauen, ob diese rubrik umbenannt werden muss und ob wir sie in andere unterrubriken einteilen müssen et cetera.
we zullen moeten bekijken of de titel van deze rubriek moet worden veranderd en of we haar in andere sub-rubrieken moeten indelen, enzovoort.
deshalb möchte ich ihn darauf hinweisen, daß aufgrund der milchquoten et cetera große mengen lebensmittel in der europäischen gemeinschaft auf halde liegen.
gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit (com(91)548 def. - syn 384)
wenn wir nichts tun, werden die kosten, die uns insgesamt aus entvölkerung et cetera pp. entstehen, weitaus höher sein.
als wij niets doen, zullen wij ten gevolge van ontvolking en dergelijke een hogere prijs moeten betalen.
wir sollten uns zudem genau ansehen, welche ergebnisse die zuweisung zusätzlicher beamter, die wir in der vergangenheit vorgenommen haben, zeitigt et cetera.
wij zullen ook moeten zien wat de resultaten zijn geweest van de extra toewijzing van ambtenaren die we in het verleden hebben gedaan, enzovoort.
die regelung zum schutz des privatlebens ist gegenstand eines richtlinienentwurfs, der natürlich den personenbezogenen daten, der politischen gesinnung, der religiösen Überzeugung et cetera besondere aufmerksamkeit schenkt.
het systeem ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer wordt het onderwerp van de ontwerprichtlijn die natuur lijk veel aandacht schenkt aan persoonsgegevens, aan politieke gezindheid, religieuze overtuiging, enzovoort.
zur diskussion stehen muß also der internationale handel, der transfer der realen mittel, die wissen schaft und die technik, die industrialisierung, die er nährungssituation und die landwirtschaft, et cetera.
de heer condesso (ldr). — (po) mevrouw de voorzitter, de ontwikkelingssamenwerking drijft nog grotendeels op het achterhaalde idee van hulpverlening en men wil niets weten van de grondbeginselen van een nieuwe internationale economische orde die gebaseerd is op gelijkheid, gelijkwaardige zelfbeschikking, onder linge afhankelijkheid, gezamenlijke belangen en samen werking tussen alle staten.
andere probleme bleiben jedoch bestehen, herr kommissar, wie die Übersetzung der rechtsvorschriften in die minderheitensprachen, die straßenbezeichnungen mit lokalen traditionellen namen, die aufstockung des personals, das sich mit minderheitenfragen beschäftigt, et cetera.
er zijn, mijnheer de commissaris, echter ook nog talrijke andere vraagstukken, zoals de vertaling van de wetgeving in de minderheidstalen, de borden met de plaatselijke traditionele namen, de aanstelling van meer personeel voor minderheidsvraagstukken, enzovoort.
a) angabe des charakters der zuschussfähigen ausgaben, die mit dem ausdruck "et cetera" umschrieben wurden, und gewähr für die einhaltung der obergrenze von 12% der anderen zuschussfähigen ausgaben für die planung;b) einhaltung der kriterien für die bewertung der wirtschaftlichen lebensfähigkeit der begünstigten;
a) de precisering van de aard van de subsidiabele uitgaven die zijn aangegeven met de vermelding "etcetera" en de garantie ten aanzien van de inachtneming van de limiet van 12% van de andere subsidiabele uitgavenposten voor het percentage van de ontwerpuitgaven;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование