Вы искали: entwicklungsaspekte (Немецкий - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Dutch

Информация

German

entwicklungsaspekte

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

entwicklungsaspekte in die handelspolitik einbeziehen

Голландский

integratie van de handel in het ontwikkelingsbeleid

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dem rat wurde ferner ein beitrag über die entwicklungsaspekte der debatte vorgelegt .

Голландский

tevens werd de raad een bijdrage over de ontwikkelingsaspecten van het debat voorgelegd .

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angesichts dieser veränderungen und erfahrungen zeichnen sich drei große entwicklungsaspekte deutlich ab.

Голландский

de derde nieuwe ontwikkeling betreft de aandacht voor doelgroepen met moeilijkheden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die enp legt den schwerpunkt eindeutig auf die integration, umfasst jedoch auch signifikante entwicklungsaspekte.

Голландский

dit beleid is duidelijk gericht op integratie maar omvat ook belangrijke ontwikkelingsaspecten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch wenn diese beiden politiken eindeutig auf die integration ausgerichtet sind, so schließen sie doch wichtige entwicklungsaspekte ein.

Голландский

beide zijn in de eerste plaats toegespitst op integratie, maar bevatten gewoonlijk ook belangrijke ontwikkelingsaspecten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die minister der eu nahmen die betreffenden bemerkungen zur kenntnis, wobei sie auf die entwicklungsaspekte der vorgeschlagenen re­gelung hinwiesen.

Голландский

de eu-ministers namen nota van deze opmerkingen maar benadrukten de ontwikkelingsaspecten van het voorgestelde schema.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der arbeitskreis über entwicklungsaspekte der svu behandelte fragen wie beispielsweise die rolle der multinationalen unternehmenbei der förderung der menschenrechte und der kernarbeitsnormen.

Голландский

tijdens de rondetafel over de ontwikkelingsaspecten werd bijvoorbeeld de rol van de multinationale ondernemingen bij de bevordering van mensenrechten en fundamentele arbeidsnormenbehandeld.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der berichterstatter erläutert die stellungnahme und betont, dass die debatte über die immigration im rahmen eines holistischeren ansatzes auch die außenbeziehungen und entwicklungsaspekte betreffe.

Голландский

de rapporteur zet het advies uiteen en benadrukt dat in het debat rond immigratie voor een meer holistische benadering is gekozen en dus ook thema's als de externe betrekkingen en ontwikkelingssamenwerking aan de orde komen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine der hauptschwierigkeiten liegt darin, daß wir unfähig sind zu einem kohärenten konzept, das neben den politischen auch die wirtschaftlichen sowie die entwicklungsaspekte umfaßt.

Голландский

staat zijn tot een coherente aanpak die het politieke, het economische en het ontwikkelingsaspect omvat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das parlament hat sich lange zeit dafür eingesetzt, daß diese fischereiabkommen auch entwicklungsaspekte wie eine vermehrte beschäftigung der örtlichen fischer auf eu-fischereifahrzeugen vorsehen.

Голландский

het parlement heeft er lang voor gepleit dat men in die visserijovereenkomsten bepaalde ontwikkelingsaspecten zou opnemen zoals meer werkgelegenheid voor de plaat selijke vissers op eu-schepen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch wenn in dieser verordnung der kommerzielle aspekt zugunsten der umwelt und entwicklungsaspekte zurücktritt, zielt der vorschlag auf die schaffung einer gewissen kohärenz zwischen den gemein schaftlichen und internationalen handelsabkommen und den darin geförderten hilfsmaßnahmen.

Голландский

als u een volledige lijst van de reacties van de commissie op alle ingediende amendementen wenst, moet u uw werkwijze herzien.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb kommen wir sehr viel weiter, wenn wir uns an die ver gangenheit halten, wo von der sache her fast immer junge teilnehmer in einzelprogrammen dabei waren und fast immer auch entwicklungsaspekte zum tragen gekommen sind.

Голландский

het gaat hier derhalve vooral om een juridisch vraagstuk dat betrekking heeft op de vraag welk instrument het geschiktste is om de onverenigbaarheid tussen het verdrag van de verenigde naties en het eeg-verdrag te voorkomen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat der forschungsminister hat auf seiner tagung vom 17. november 1988 einen ersten gedankenaustausch über die forschungs- und entwicklungsaspekte der kommissionsmitteilung geführt und wird sich nach den uns vorliegenden informationen schon bald erneut mit dieser frage befassen.

Голландский

ik zou van de fungerend voorzitter willen weten of hij denkt dat het verbod op de uitvoer van varkensvlees uit enkele spaanse regio's te verenigen is met het idee van een volledig geïntegreerde interne markt in 1992.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat begrüßt diesbezüglich die regelmäßigen schriftlichen berichte der kommission und erwartet, dass darin die wichtigsten herausforderungen im rahmen eines themenbezogenen ansatzes bezüglich der handels- und entwicklungsaspekte der wirtschaftspartnerschaftsabkommen unter einschluss der entwicklungshilfe und der fortschritte bei den handelsverhandlungen berücksichtigt werden.

Голландский

in dit verband spreekt de raad zijn voldoening uit over de regelmatige schriftelijke verslagen van de commissie en ziet hij ernaar uit dat in deze verslagen rekening wordt gehouden met de grote uitdagingen in een thematische aanpak van de handels- en ontwikkelingsaspecten van de epo's, waaronder ontwikkelingshulp en vorderingen in de handelsonderhandelingen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im hinblick auf den abschluss eines ehrgeizigen und umfassenden klimaschutzüberein­kommens für die zeit nach 2012 im dezember 2009 in kopenhagen unterstreicht der rat, wie wichtig es ist, die entwicklungsfragen bei den laufenden verhandlungen gebührend zu berücksichtigen und dafür zu sorgen, dass die entwicklungsaspekte sowohl in den ver­schiedenen verhandlungsphasen als auch in kopenhagen auf der geeigneten ebene im blickfeld sind.

Голландский

teneinde in december 2009 een ambitieuze en brede klimaatveranderingsovereenkomst voor de periode na 2012 te bereiken, benadrukt de raad hoe belangrijk het is dat ontwikkelingsvraagstukken naar behoren aan bod komen in het lopende onderhandelings­proces, alsmede dat wordt gezorgd voor de aanwezigheid van milieuverantwoordelijken op het passende niveau in de verschillende fasen van dit proces en in kopenhagen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

62. mit der heranführungspolitik soll, soweit sie entwicklungsländer betrifft, die aussicht von bewerberländern und angehenden bewerberländern auf eine eu-mitgliedschaft unterstützt werden, und mit der europäischen nachbarschaftspolitik soll eine privilegierte partnerschaft mit den nachbarländern aufgebaut werden, die diese der eu annähert und ihnen neben der förderung des dialogs, der reformen und der sozialen und wirtschaftlichen entwicklung einen anteil am binnenmarkt der gemeinschaft bietet. auch wenn diese beiden politiken eindeutig auf die integration ausgerichtet sind, so schließen sie doch wichtige entwicklungsaspekte ein. die ziele armutsminderung und soziale entwicklung tragen dazu bei, eine wohlhabendere, gerechtere und damit stabilere gesellschaft in ländern zu schaffen, bei denen es sich zum größten teil um entwicklungsländer handelt. zu dem instrumentarium, mit dem technische und finanzielle unterstützung für diese beiden politiken bereitgestellt werden kann, werden gegebenenfalls optimale entwicklungspraktiken zur förderung einer wirksamen verwaltung und umsetzung gehören. die politik, die diesem instrumentarium zugrunde liegt, wird innerhalb eines weiteren in der europäischen nachbarschaftspolitik und der heranführungspolitik festgelegten rahmens umgesetzt werden, und wird bestandteil des umfassenderen außenpolitischen handelns der gemeinschaft sein.

Голландский

62. voorzover het ontwikkelingslanden betreft, beoogt het pretoetredingsbeleid het vooruitzicht op toetreding van de kandidaat-lidstaten en de potentiële kandidaat-lidstaten te ondersteunen, terwijl het europese nabuurschapsbeleid streeft naar geprivilegieerde partnerschappen met de buurlanden door hen dichter bij de unie te brengen en hen te laten deelnemen aan de communautaire interne markt, alsook door dialoog, hervormingen en sociale en economische ontwikkeling te steunen. beide zijn in de eerste plaats toegespitst op integratie, maar bevatten gewoonlijk ook belangrijke ontwikkelingsaspecten. doelstellingen op het gebied van armoedebestrijding en sociale ontwikkeling dragen bij tot de totstandkoming van welvarendere, rechtvaardigere en dus stabielere samenlevingen in landen die overwegend ontwikkelingslanden zijn. de instrumenten die deze beleidstakken technisch en financieel kunnen ondersteunen, omvatten, indien opportuun, beste praktijken op ontwikkelingsgebied om het beheer en de uitvoering doeltreffender te maken. de beleidslijnen die deze instrumenten aansturen, zullen worden uitgevoerd in een breder, in het europees nabuurschaps-en pretoetredingsbeleid vastgesteld kader, en zullen een integrerend deel uitmaken van het ruimere externe optreden van de gemeenschap.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,687,563 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK