Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir haben sie uns nicht aus den fingern gesogen.
daarom kan ik ze niet aanvaarden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verdünnungsluft wird vom ansauggebläse sb durch den dt gesogen und der durchsatz mittels fm1 am einlaß zum dt gemessen.
de verdunningslucht wordt in dt gezogen met behulp van de aanzuigventilator sb en de stroom wordt gemeten met fm1 bij de inlaat van dt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ein beamter hat wohl einen nachmittag lang an seinem schreibtisch gebrütet und sich diverse positive folgen aus den fingern gesogen, die mit der realität überhaupt nichts zu tun haben.
er heeft een ambtenaar één middag achter een bureau gezeten, en die heeft allerlei positieve gevolgen uit zijn duim gezogen die op geen enkele manier overeenkomen met de werkelijkheid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
für die kühlsysteme dieser unternehmen müssen große wassermengen entnommen werden; es ist unvermeidlich, daß dabei eine große an zahl von fischen in die entnahmestellen gesogen und an den gittervorrichtungen hängen bleibt.
voorgesteld werd de installaties te voorzien van een bijkomende primaire bezinktank en van het laatste model actief-slibinstallatie met gediffundeerde lucht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es hat den anschein, als würden wir in das vakuum gesogen, das durch den fall der sowjetmacht in mittel- und osteuropa entstanden ist, und nicht wissen, wo wir eigentlich landen werden.
het lijkt dat wij het vacuüm binnen worden gezogen van de erfopvolging van de sovjetmacht in midden- en oost-europa zonder dat we weten waar wij uiteindelijk zullen belanden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: