Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
als grenzfall wäre ein reaktor mit überkritischem druck und erhitzung mit einmaligem durchlauf denkbar.
in het uiterste geval is een reactor met overkritische druk en met een „once through"-verhitting denkbaar.
ein weiterer grenzfall war die Übernahme oder aufhebung von schulden öffentlicher wirtschaftsbetriebe durch den staat.
een ander grensgeval dat verduidelijking behoefde, betreft de behandeling van de overname of annulering van de schuld van een overheidsonderneming door de overheid.
sie kann jedoch eintreten, wenn die instandhaltung dezentralisiert ist, was im grenzfall dazu führt, dass je ein
daarentegen kan dit wel gebeuren, als het onderhoud gedecentraliseerd is - in het uiterste geval door het onderhoud van een machine aan één bepaalde onderhoudsarbeider op te dragen.
als grenzfall ist eine leer stehende wohnung anzusehen, die voll möbliert ist und vom eigentümer unverzüglich genutzt werden kann.
een grensgeval is een woning die volledig gemeubileerd is en onmiddellijk door de eigenaar kan worden gebruikt.
nach der untersuchung stellen gaststätten- und restaurantdienstleistungen, was ihre grenzüberschreitende wirkung angeht, einen grenzfall dar.
volgens de studie vormen restaurant- en hoteldiensten wat dergelijke effecten betreft een grensgeval.
ein grenzfall liegt vor, wenn sich die kommenden veränderungen des inhalts der tätigkeiten und die entwicklung der erforderlichen kompetenzen nicht angemessen vorhersehen lassen.
sommige aanpassingsproblemen komen eerder voort uit een discrepantie tussen organisatie en beloningssystemen dan uit een gebrek aan opleiding.
das bedeutet im grenzfall, daß diese behörden die möglichkeit haben, einen nachweis zurückzuweisen, wenn es diesem offensichtlich an Überzeugungskraft mangelt.
dit betekent uiteindelijk dat de autoriteiten geen waarde behoeven toe te kennen aan een bewijsmiddel dat duidelijk ongeloofwaardig is.
dieser kann sich qualitätsmindernd auswirken, zu lohn- und sozialdumping sowie - im grenzfall - zur bildung neuer monopole führen.
dat kan de kwaliteit aantasten, tot loon- en sociale dumping leiden en in het slechtste geval zelfs het ontstaan van nieuwe monopolies tot gevolg hebben.
2. sind im grenzfall die sozialen vorteile der ausbildung zur verbesserung des angebots an fachkräften in einer region höher oder die der ausbildung zum zwecke besserer beschäftigungschancen für bestimmte soziale gruppen?
— ten eerste, wat zou een passend niveau zijn voor de bijdrage van de overheid, in verhouding tot de bijdrage van werkgevers en werknemers?
in einem extremfall wird die gesamte funktion instandhaltung von der produktionsabteilung wahrgenommen, während sie im anderen grenzfall einer besonderen abteilung zugewiesen wird, die sioh von der für die produktion zuständigen abteilung scharf unterscheidet.
een en dezelfde bedieningsman vervult verschillende functies tegelijkertijd en in het bijzonder verricht hij zowel produktie- als onderhoudstaken.
auch das baugewerbe ist normalerweise nicht förderungsfähig, soweit es sich nicht um industrialisierte bauweisen handelt (z.b. vorgefertigte bauteile). die rohstoffindustrien stellen einen grenzfall dar.
ook het bouwbedrijf is normaal niet subsidiabel, afgezien van activiteiten in verband met geïndustrialiseerde bouwsystemen (bij voorbeeld geprefabriceerde bouwelementen) .
wir sind im prinzip und im großen und ganzen auch zufrieden, aber wir wissen, daß es durchaus grenzsituationen und grenzfälle gibt, die durch klagen oder durch gerichtsurteile ausgetestet werden.
wij zijn daar in principe en over het algemeen tevreden mee. wij weten echter dat er extreme situaties en grensgevallen zijn.en dat klachten en veroordelingen nuttig zijn om te weten te komen hoever men kan gaan.