Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
innerhalb jeder gruppierung nach häufigkeit werden die nebenwirkungen in der reihenfolge abnehmender schwere dargestellt.
binnen iedere frequentiegroep worden bijwerkingen gerangschikt naar afnemende ernst.
eine effiziente und faire lösung wäre daher eine starke differenzierung der gebühren nach zeit und ort.
een doelmatige en billijke oplossing zou bijgevolg de invoering van sterk gedifferentieerde heffingen omvatten, die naar tijdstip en plaats zouden variëren.
so entstehen bei der nutzung von infrastrukturen externe kosten, die je nach zeit und raum variieren.
bepaalde externe kosten zijn gekoppeld aan het gebruik van infrastructuur en zijn tijds- en plaatsafhankelijk.
da sich die kosten je nach zeit, ort und verkehrsträger unterscheiden, ist eine weitergehende differenzierung notwendig.
aangezien de kosten afhankelijk van tijdstip, plaats en vervoerstak verschillend zijn, betekent dit dat er een behoefte aan een grotere differentiatie bestaat.
wir brauchen gezielte wiedereingliederungsregelungen nach zeiten der arbeitsunterbrechung.
we hebben gerichte regelgeving nodig voor herintreding na periodes waarin men niet aan het arbeidsproces heeft deelgenomen.
afg können nunmehr für arbeitslose arbeitnehmer, die nach zeiten der
het streven naar een betere bestrijding van illegale arbeid, waardoor ieder jaar voor miljarden economische schade ontstaat, werd voortgezet.
in diesem zusammenhang ist es unserer ansicht nach zeit zur Überprüfung gewisser sonderregelungen, die einige länder in diesem sektor genießen.
wij moeten verhinderen dat vissers met hoge pk-waarden en met hogere vermogens ten onrechte bevoordeeld worden ten op zichte van andere vissers, die bereid zijn zich aan de normen te houden.
auch in dem bemühen um den weltfrieden und die verringerung einer drohenden atomkatastrophe ist es meiner meinung nach zeit, schönen worten auch taten folgen zu lassen.
is het niet vreemd dat voor elk van de 39 door de alliantie betwiste zetels onvoldoende stemgerechtigden van oordeel waren dat de kandidaat van de alliantie goed genoeg was om hen in het europese parlement te vertegenwoordigen?
da sich die kosten jedoch je nach zeit, ort und verkehrsträger unterscheiden, sei eine weitergehende differenzierung und transparenz notwendig, die nur durch elektronische gebührensysteme erreicht werden könne.
aangezien de kosten verschillen, afhankelijk van tijd, ruimte en vervoerswijzen, betekent dit dat er behoefte is aan meer differentiatie en doorzichtigheid, wat alleen maar mogelijk is met behulp van een of andere vorm van elektronisch rekeningrijden.
diese auswahl ist natürlich relativ, denn sie richtet sich nicht nur nach zeit und fortschritt, sondern auch bei einem bestimmten stand der technik nach den merkmalen des herzustellenden gegenstands und den wirtschaftsverhältnissen an ort und stelle.
de klaarblijkelijke relativiteit van de op het economische criterium gebaseerde keuze is niet alleen afhankelijk van de tijd en van de vooruitgang; bij een gegeven stand van de techniek houdt zij tevens verband met de kenmerken van het te vervaardigen voorwerp en met de plaatselijke economische omstandigheden.
ausgrenzungserscheinungen zu vermeiden, die sich als folge hoher unterstützungsleistungen im rahmen der programme und großzügiger möglichkeiten zur wiederholten teilnahme nach zeiten der arbeitslosigkeit ergeben können.
aan de andere kant is het even belangrijk de opsluitingseffecten te vermijden die kunnen optre den als de deelnemers aan de programma's hoge uitkeringen ontvangen en een ruimhartig toelatingsbeleid het hen mogelijk maakt steeds opnieuw mee te doen aan programma's na perioden van werk loosheid.
erforderdertin artikel 1 19 ewg-vertragund artikel 1 der richtliniedes ratesvom 10.februar1975 enthaltene grundsatzdesgleichenentgelts , dabfur eine nach zeit bezahlte arbeit das entgeltgleichist, unabh;ingig
alle mannelijke werknemers op één na werkten voltijds; onder de vrouwen waren vijf deeltijdwerknemers.
a) daß das entgelt für eine gleiche nach akkord bezahlte arbeit aufgrund der gleichen maßeinheit festgesetzt wird; b) daß für eine nach zeit bezahlte arbeit das entgelt bei gleichem arbeitsplatz gleich ist.
a) dat de beloning voor dezelfde arbeid in stukloon wordt vastgesteld op basis van een zelfde maatstaf; b) dat de beloning voor arbeid in tijdloon dezelfde is voor een zelfde functie.
gleichheit des arbeitsentgelts ohne diskriminierung aufgrund des geschlechts bedeutet a) daß das entgelt für eine gleiche nach akkord bezahlte arbeit aufgrund der gleichen maßeinheit festgesetzt wird, b) daß für eine nach zeit bezahlte arbeit das entgelt bei gleichem arbeitsplatz gleich ist.
gelijkheid van beloning zonder onderscheid naar kunne houdt in : a) dat de beloning voor gelijke arbeid in stukloon wordt vastgesteld op basis van een zelfde maatstaf ; b) dat de beloning voor arbeid in tijdloon dezelfde is voor een zelfde functie.