Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
unzureichende einkaufsmöglichkeiten. glichkeiten.
d een achtergestelde en verwaarloosde gemeenschap
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gibt keine einstellungsmöglichkeiten für den drucker.
geen instelbare opties voor die printer beschikbaar.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
— nutzung der verschiedenen ausschreibungsmo¨glichkeiten;
— het gebruik van de onderscheidene signaleringsmogelijkheden;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für die auswahl eines textes gibt es folgende möglichkeiten:
om tekst te selecteren heeft u de volgende opties:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die fangmo¨glichkeiten fu¨r grundfischarten und thunfisch wurden angehoben.
de vangstmogelijkheden voor demersale soorten en tonijn zijn verruimd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
entwurf eines protokolls zur festlegung der fangmo¨glichkeiten und der finanziel-
ontwerp-protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financie¨le tegen-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im warenverkehr suchen die vertragsparteien nach mo¨glichkeiten, um die derzeitig an den gemeinsamen grenzen durchge- fu
op het gebied van het goederenverkeer zullen de partijen naar middelen zoeken om de thans aan de gemeenschappelijke grenzen uitgeoefende controles te verleggen naar de buitengrenzen of naar het binnenland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au erdem w rde eine solche verz gerung die kosten einer sp teren stabilisierung erh hen und dadurch die m glichkeiten f r ausl ndische hilfe reduzieren.
als gevolg van dat uitstel zouden ook de kosten van een daaropvolgende stabilisatie hoger uitvallen terwijl de mogelijkheid van buitenlandse bijstand zou verminderen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bei dem neuen abkommen stehen die neuen herausforderungen und mo¨glichkeiten in den bereichen handel und investitionen zwischen den beiden seiten im mittelpunkt.
in de nieuwe overeenkomst ligt de nadruk op de nieuwe uitdagingen en nieuwe mogelijkheden op het gebied van de handelen investeringen voor de twee partijen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
20.2. fordert die mitgliedstaaten auf, ihre abfallbewirtschaftungspolitik, soweit angebracht, auf die nutzung dieser m glichkeiten auszurichten;
20.2. roept daarom de lid-staten op om hun beleid op het gebied van het afvalbeheer op passende wijze op het aangrijpen van die kansen af te stemmen ;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der europ ische rat hat in dublin verschiedene m glichkeiten angef hrt, die gemeinsame au en- und sicherheitspolitik deutlicher zum ausdruck zu bringen und die verbindungen zur weu zu st rken.
in de europese raad van dublin zijn een aantal mogelijkheden vastgesteld om het gbvb meer op de voorgrond te plaatsen en de banden met de weu te versterken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
mit dieser verordnung werden die fangm glichkeiten der gemeinschaft f r lodde f r das jahr 1997 im anschlu an eine verringerung der von gr nland, island und norwegen bewirtschafteten gesamt-tac angepa t.
deze verordening strekt ertoe voor 1997 de vangstmogelijkheden van de gemeenschap voor lodde aan te passen ingevolge de verlaging van de door groenland, ijsland en noorwegen beheerde totale tac.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
entwurf eines protokolls zur festlegung der fangmo¨glichkeiten und der finanziellen gegenleistung nachdem abkommen zwischen der europa¨ischen wirtschaftsgemeinschaft und der demokratischen republik mada- gaskar u
ontwerp-protocol tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2006, van de vangstmogelijkheden voor de tonijnvisserij en de financie¨le tegenprestatie, als bedoeld in de overeenkomst tussen de europese economische gemeenschap en de democratische republiek madagaskar inzake de visserij voor de kust van madagaskar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(2) sollte nach mo¨glichkeit mit einem kalenderjahr — z. b. 1996 — begrenzt werden.
2) dient zo mogelijk tot e´e´n kalenderjaar — bijv. 1996 — te worden beperkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: