Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
darüber weiß ich nichts.
daar weet ik niets van.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allein gehe ich nicht ins kino, weil ich nach dem film gern mit jemand darüber spreche.
alleen ga ik niet naar de cinema, want na de film wens ik die graag te bespreken met iemand.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich nicht.
ik niet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
ich nicht tödlich
ich niet-fataal
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
das bin ich nicht.
dat ben ik niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das verstehe ich nicht.
ik begrijp dit niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
daran glaube ich nicht!
daar geloof ik niet in.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit trete ich nicht für die blinde unterwerfung allein unter die technokratie ein, ganz im gegenteil.
het brengt me in de verleiding een uitdrukking te bezigen die voor de tolken een zware opgave zal betekenen en ik hoop dat zij het me vergeven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
,,meinst du, ich nicht?
"en ik!" zeide joe.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
,,ich nicht, bob tanner."
"neen, ik niet, maar bob tanner wel."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
natürlich behaupte ich nicht, eine bestätigung der europäischen union dürfe allein in der lektüre ihrer dokumente und normen gesucht werden.
ik wil natuurlijk niet beweren dat men zich een beeld kan vormen van de europese unie door alleen haar documenten en regels te lezen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
von daher brauchen wir das gatt, die wto, und wir brauchen natürlich auch eine gerechte weltwirtschaftsordnung. aber diese kann das gatt nicht allein bewirken.
naar de mening van de raad tast het advies van het hof van justitie op generlei wijze de rechten aan die het europees parlement uit hoofde van de verdragen toekomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insbesondere bedarf es einer kraftvollen und zielgerechten gemeinschaftlichen regionalpolitik. dabei kann die gemeinschaftliche regionalpolitik einen wichtigen beitrag zu dem notwendigen aufhol und konvergenzprozeß leisten, sie kann ihn aber nicht allein bewirken.
inzonderheid een krachtig en doelgericht gemeenschappelijk regionaal beleid is onmisbaar. daarbij kan het regionaal beleid van de gemeenschap een belangrijke bijdrage leveren aan het onmisbare inhaal en convergentieproces, maar het kan dit proces niet alleen tot stand brengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
( beifall) schließlich gehöre ich nicht zu denen, die sich beklagen, die glauben, daß beschäftigung allein ausreicht.
( applaus) voorts behoor ik niet tot hen die klagen en menen dat er voldoende werkgelegenheid is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
das sollen unsere fragen, der nachtragshaushalt und der bericht lamassoure bewirken. ich bitte sie um eine politische auseinandersetzung mit diesen fragen.
overigens kan ik waarschijnlijk wel als gemeenschappelijke opvatting van dit parlement vaststellen dat een stijging van de uitgaven in rubriek 1, dus van de garantie uitgaven voor gemeenschappelijke landbouwmarkt, in het geheel niet gewenst is en dat een van de bezwaren die in verband met de begroting 1991 werden aangevoerd, betrekking had op de relatief sterke stijging van de landbouwbegroting met iets meer dan 14%.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demzufolge fallen die bestimmungen des § 40 tgvg 1996 unter die ausnahmeregelung des artikels 70 der beitrittsakte, wenn sie allein bewirken, daß vorschriften, die am 1. januar 1995 anwendbar waren, in kraft bleiben.
worden bepalingen na de toetreding vastgesteld, dan zijn zij niet op die enkele grond automatisch
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: