Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nachwiesen, daß sie an der streitigen frage ein besonderes interesse hätten.
rekening houdt met de aard en het specifieke karakter van de milieubelangen waarop hun beroep steunt, moet worden benadrukt dat het het besluit is tot de bouw van de twee betrokken centrales, waardoor de uit richtlijn 85/337 voortvloeiende en door rekwiranten ingeroepen rechten op milieugebied kunnen worden aangetast.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allen parteien, die fristgerecht einen entsprechenden antrag stellten und gründe für ihre anhörung nachwiesen, wurden gehört.
alle partijen die met opgave van redenen binnen de vastgestelde termijn om een hoorzitting hebben verzocht, zijn gehoord.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle interessierten parteien, die einen entsprechenden antrag stellten und nachwiesen, dass gründe für ihre anhörung sprachen, wurden gehört.
alle belanghebbenden die aantoonden dat er redenen waren om te worden gehoord en een daartoe strekkend verzoek indienden, werden gehoord.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 8
Качество:
alle interessierten parteien, die einen entsprechenden antrag stellten und nachwiesen, dass besondere gründe für ihre anhörung sprachen, wurden gehört.
alle belanghebbenden die daar met opgave van redenen om hadden verzocht, werden gehoord.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 14
Качество:
alle parteien wurden gehört, sofern sie innerhalb der vorgenannten frist einen entsprechenden antrag stellten und nachwiesen, dass besondere gründe für ihre anhörung sprachen.
alle partijen die binnen de gestelde termijn het verzoek hadden ingediend te worden gehoord en hadden aangetoond dat zij hiertoe bijzondere redenen hadden, werden gehoord.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle parteien, die fristgerecht eine anhörung beantragten und nachwiesen, dass besondere gründe für ihre anhörung sprachen, erhielten gelegenheit, gehört zu werden.
alle partijen die binnen de gestelde termijn om een mondeling onderhoud hadden verzocht en die konden aantonen dat er bijzondere redenen waren om hen te horen, werden in de gelegenheid gesteld te worden gehoord.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle parteien, die fristgerecht einen entsprechenden antrag stellten und nachwiesen, dass besondere gründe für ihre anhörung sprachen, erhielten gelegenheit, gehört zu werden.
alle partijen die binnen de vastgestelde termijn een verzoek hadden ingediend om te worden gehoord en die konden aantonen dat er bijzondere redenen waren om hen te horen werden hiertoe in de gelegenheid gesteld.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle parteien, die innerhalb der vorgenannten frist einen entsprechenden antrag stellten und nachwiesen, dass besondere gründe für ihre anhörung sprachen, erhielten gelegenheit, gehört zu werden.
alle partijen die dit binnen de gestelde termijn hadden aangevraagd en die konden aantonen dat er bijzondere redenen waren om hen te horen, werden in de gelegenheid gesteld te worden gehoord.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 5
Качество:
kann innerhalb der genannten frist nicht nachwiesen werden, dass das erforderliche leistungsniveau erreicht ist, so werden ergebnisse von tests, die nach ablauf dieser frist durchgeführt werden, gemeinschaftsweit nicht anerkannt.
als een laboratorium niet binnen de vastgestelde termijn aantoont dat het over de vereiste vakkundigheid beschikt, zullen alle na afloop van die termijn uitgevoerde tests niet langer in de gemeenschap worden erkend.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(4) der antrag stellende hersteller, ausführende hersteller, einführer, verwender und verwenderverbände nahmen schriftlich stellung. alle interessierten parteien, die einen entsprechenden antrag stellten und nachwiesen, dass besondere gründe für ihre anhörung sprachen, wurden gehört.
(4) de indiener van de klacht, producenten/exporteurs in de volksrepubliek china, importeurs, verwerkende bedrijven en organisaties van verwerkende bedrijven hebben hun standpunt bekendgemaakt. alle belanghebbenden die verzochten te worden gehoord en konden aantonen dat er bijzondere redenen waren om hen te horen, werden gehoord.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: