Вы искали: regionalisierungsplans (Немецкий - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Dutch

Информация

German

regionalisierungsplans

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

(3) auf antrag belgiens sollten neue grundflächen nach maßgabe des belgischen regionalisierungsplans festgelegt werden.

Голландский

(3) naar aanleiding van de door belgië ingediende aanvragen moeten overeenkomstig het door de betrokken lidstaat opgestelde regioplan nieuwe basisarealen worden vastgesteld.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dieser mann betreibt heute eine kampagne zugunsten eines regionalisierungsplans, der von hassan ii in erwägung gezogen wurde, einem projekt, das reali-

Голландский

als wij vóór de financiële protocollen met marokko stemmen, betekent dit dat wij steun verlenen aan een

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) auf antrag der niederlande sollten neue grundflächen nach maßgabe des niederländischen regionalisierungsplans festgelegt werden, ohne jedoch die gesamtgrundfläche zu ändern.

Голландский

(3) op verzoek van nederland dienen overeenkomstig het door deze lidstaat opgestelde regioplan nieuwe basisarealen te worden vastgesteld, zonder dat evenwel het totale basisareaal wordt gewijzigd.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unter einhaltung der in absatz 1 für die einzelnen mitgliedstaaten festgelegten hoechstgrenzen können die mitgliedstaaten jedoch die in absatz 1 angegebenen flächen nach dem jeweiligen anteil des hartweizenanbaus in den jahren 1993 bis 1997 auf die in anhang x genannten anbaugebiete oder gegebenenfalls auf die erzeugungsregionen des regionalisierungsplans übertragen.

Голландский

de lidstaten kunnen echter, met inachtneming van de per lidstaat in lid 1 vastgestelde maxima, de in dat lid vermelde arealen over de in bijlage x genoemde productiegebieden of, zo nodig, de productiegebieden van het regioplan verdelen op basis van de omvang van de teelt van durumtarwe in de periode van 1993 tot en met 1997.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(8) auf antrag italiens, der niederlande und des vereinigten königreichs sollten neue grundflächen nach maßgabe des regionalisierungsplans des jeweiligen landes festgelegt werden, ohne jedoch die gesamtgrundfläche zu ändern.

Голландский

(8) op verzoek van italië, nederland en het verenigd koninkrijk moeten de basisarealen worden vastgesteld overeenkomstig het regioplan van de betrokken lidstaat, zonder dat evenwel het totale basisareaal wordt gewijzigd.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(10) gemäß artikel 3 der verordnung (eg) nr. 1251/1999 werden regionalisierungspläne erstellt, bei denen zwischen bewässerten und unbewässerten flächen unterschieden werden kann. der begriff der bewässerung sollte deshalb definiert werden. ferner kann eine gesonderte grundfläche für mais ausgewiesen werden. in bestimmten mitgliedstaaten kann diese fläche hauptsächlich silomais betreffen. der ertrag von silomais wird naturgemäß nicht in tonnen je hektar ausgedrückt. daher ist der für diesen fall anzuwendende ertrag festzusetzen. die mitgliedstaaten sollten den für silomais anzuwendenden ertrag unter zugrundelegung des ertrags vergleichbarer kulturpflanzen in der betreffenden region festsetzen können.

Голландский

(10) in artikel 3 van verordening (eg) nr. 1251/1999 is bepaald dat in de regioplannen tussen bevloeide en niet-bevloeide oppervlakten kan worden gedifferentieerd. het begrip%quot%bevloeiing%quot% dient te worden gedefinieerd. ook kan een afzonderlijk basisareaal voor maïs worden vastgesteld. in bepaalde lidstaten kan dit areaal hoofdzakelijk uit kuilmaïs bestaan. de opbrengst van kuilmaïs, gezien de aard van het product, wordt niet in ton per hectare uitgedrukt. daarom dient de in dat geval geldende opbrengst te worden bepaald. de lidstaten moet de mogelijkheid worden gelaten de voor kuilmaïs toe te passen opbrengst in verhouding tot die van vergelijkbare akkerbouwgewassen in de betrokken regio te bepalen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,040,844 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK