Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rechtsanwalt in rotterdam und partner der sozietät nauta dutelh
mr august j. braakman partner nauta dutilh, rotterdam directeur juridische studies, afdeling ondernemingsrecht uia
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
.ein rechtsanwalt darf eine sozietät nur eingehen oder aufrechterhalten mit:
.het is de advocaat slechts toegestaan een samenwerkingsverband aan te gaan of te laten voortbestaan:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maître august j. braakman rechtsanwalt in rotterdam und partner der sozietät nauta dutilh
mr august j. braakman, advocaat en partner nauta dutblh, rotterdam
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mit beschluss vom 5. juli 1995 entschied der vorstand, dass die beabsichtigte sozietät gegen artikel 4 der samenwerkingsverordening 1993 verstoße.
bij beslissing van 5 juli 1995 oordeelde deze raad, dat de door savelbergh beoogde samenwerking in strijd was met artikel 4 van de samenwerkingsverordening 1993.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dk: um eine sozietät mit dänischen zugelassenen rechnungsprüfern eingehen zu dürfen, bedürfen ausländische rechnungsprüfer einer genehmigung der dänischen behörde für handel und unternehmen.
dk: buitenlandse accountants kunnen na toestemming van het deense agentschap voor handel en bedrijven (danish commerce and companies agency) partnerschappen met in denemarken officieel erkende accountants aangaan.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem liege ein verstoß gegen artikel 8 der samenwerkingsverordening 1993 vor, wenn der antragsteller einer sozietät beitrete, deren firma den namen der natürlichen person .arthur andersen" enthalte.
gemeenschappelijke naam de naam van de rechtspersoon »arthur andersen" vermeldt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die mitgliedstaaten können vorsehen, daß forderungen im zusammenhang mit einer gemeinsamen anlage, über die zwei oder mehr personen als mitglieder einer personengesellschaft oder sozietät, einer vereinigung oder eines ähnlichen zusammenschlusses ohne rechtspersönlichkeit verfügen können, bei der berechnung der obergrenzen nach artikel 4 absätze 1, 3 und 4 zusammengefasst und als einlage eines einzigen anlegers behandelt werden können.
de lid-staten mogen bepalen dat vorderingen met betrekking tot een gemeenschappelijke belegging waarop twee of meer personen als leden van een niet over rechtspersoonlijkheid beschikkende « partnership », vereniging of andere soortgelijke groepering aanspraak kunnen maken, voor de berekening van de limieten bedoeld in artikel 4, leden 1, 3 en 4, mogen worden samengevoegd en als een vordering van één belegger behandeld.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: