Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die wichtigsten punkte der neuen vorschriften im spirituosensektor:
belangrijkste kenmerken van de nieuwe verordening voor gedistilleerde dranken:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kommission begrüßt annahme der neuen vorschriften im spirituosensektor durch rat und parlament
commissie verheugd over instemming van raad en parlement met nieuwe verordening gedistilleerde dranken
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
- vorschläge zu fragen gemeinsamen interesses der vertragsparteien im wein- oder spirituosensektor auszuarbeiten und
- in aanbevelingen voorstellen te formuleren met betrekking tot kwesties in de sector wijnen of gedistilleerde dranken die voor de overeenkomstsluitende partijen van wederzijds belang zijn, en
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
der rat billigte das abkommen mit mexiko über die gegenseitige anerkennung und den schutz der bezeichnungen im spirituosensektor.
de raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan de overeenkomst met mexico betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die vertragsparteien können dieses abkommen im gegenseitigen einvernehmen ändern, um die zusammenarbeit im spirituosensektor zu verstärken.
de overeenkomstsluitende partijen kunnen in gemeenschappelijk overleg de bepalingen van deze overeenkomst wijzigen om hun samenwerking in de sector gedistilleerde dranken te versterken.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
abkommen zwischen der europäischen gemeinschaft und den vereinigten mexikanischen staaten über die gegenseitige anerkennung und den schutz der bezeichnungen im spirituosensektor
overeenkomst tussen de europese gemeenschap en de verenigde mexicaanse staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
einzelne interessengruppen aus dem wein- und spirituosensektor sprachen sich jedoch gegen eine zusammenführung der vier bislang getrennten systeme aus.
uit de hoek van de sectoren wijn en gedistilleerde dranken gaan anderzijds stemmen op tégen de samenvoeging van de vier afzonderlijke regelingen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gemischter ausschuss eg-mexiko (abkommen über die gegenseitige anerkennung und den schutz der bezeichnungen im spirituosensektor)
gemengd comité eg-mexico (overeenkomst betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken)
im wesentlichen der spirituosensektor, vor allem in den nordischen ländern, aber auch im vereinigten königreich und in irland, profitieren würde;
gedistilleerde dranken aanzienlijk zouden profiteren van een tariefwijziging, vooral in de noord-europese landen, maar ook in ierland en het verenigd koninkrijk,
die agrarminister der europäischen union haben sich heute auf neue vorschriften im spirituosensektor geeinigt und damit eine einigung in erster lesung zwischen dem ministerrat und dem europäischen parlament besiegelt.
de eu-ministers van landbouw hebben vandaag een politiek akkoord bereikt over de nieuwe verordening betreffende gedistilleerde dranken en daarmee een overeenkomst in eerste lezing tussen de raad van ministers en het europees parlement bekrachtigd.
außerdem enthält er geringfügige technische anpassungen der rechtsvorschriften und ersetzt die bestehenden verfahren für die verwaltung der geografischen angaben im spirituosensektor durch neue verfahren nach dem vorbild der umfassenderen und erprobten verfahren für agrarerzeugnisse und lebensmittel.
daarnaast bevat het enkele kleine technische aanpassingen van die wetgeving en vervangt het de bestaande procedures voor het beheer van geografische aanduidingen in de sector gedistilleerde dranken door nieuwe procedures, die zijn gebaseerd op de uitgebreidere en beproefde procedures voor landbouwproducten en levensmiddelen.
der rat ermächtigte die kommission, verhandlungen im hinblick auf den abschluß eines abkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und mexiko über die gegenseitige anerkennung und den schutz geographischer und herkömmlicher bezeichnungen im spirituosensektor aufzunehmen.
de raad heeft de commissie gemachtigd onderhandelingen te beginnen met het oog op de sluiting van een overeenkomst tussen de europese gemeenschap en mexico betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van geografische en traditionele benamingen van gedistilleerde dranken.
bei einer spirituose im sinne von artikel 2, die gegenstand des handels zwischen den vereinigten mexikanischen staaten und der gemeinschaft ist oder war, dieses abkommen oder die in der gemeinschaft oder in den vereinigten mexikanischen staaten im spirituosensektor geltenden vorschriften nicht eingehalten werden und
dat een in artikel 2 omschreven gedistilleerde drank die tussen de verenigde mexicaanse staten en de gemeenschap wordt of is verhandeld, niet voldoet aan de bepalingen van deze overeenkomst of aan de in de gemeenschap of in de verenigde mexicaanse staten voor de sector gedistilleerde dranken geldende bepalingen
vorschlag für einen beschluß des rates über die zustimmung zu einem abkommen zwischen der europäischen gemeinschaft und den vereinigten mexikanischen staaten über die gegenseitige anerkennung und den schutz der bezeichnungen im spirituosensektor (von der kommission vorgelegt)
voorstel voor een besluit van de raad inzake de goedkeuring van een overeenkomst tussen de europese gemeenschap en de verenigde mexicaanse staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming
auch im spirituosensektor können für südafrikanische erzeugnisse nach einer Übergangszeit von fünf jahren nicht mehr bezeichnungen wie „grappa" und „ouzo" verwendet werden.
zuidafrika zal de afzet op zijn grondgebied toestaan van communautaire
dem spirituosensektor, die aufhebung nahezu aller diskriminierungen hinsichtlich zulassung zum verkauf und vertrieb sowie die schrittweise beseitigung der diskriminierenden preisaufschläge auf dem weinsektor, eine nationale (also provinzübergreifende) regelung der zulassung zum verkauf auf dem biersektor und schließlich eine Überwachung der einhaltung dieser vereinbarung sowie diesbezügliche konsultationen. nen.
de clercq onderhouden over de vooruitzichten voor de samenwerking tussen de gemeenschap en de eva-landen, de betrekkingen met de oostbloklanden, de vooruitzichten voor de gatt en voor de internationale handel na de ministerbijeenkomst in montreal in het kader van de uruguay-ronde (- > punt 2.2.2) alsmede de betrekkingen tussen de gemeenschap en finland in de sector scheepsbouw. 2.2.18. hierna volgt een overzicht van de belangrijkste punten die in de verschillende comités zijn behandeld :