Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daher müssen wir von einem geordneten rückzug reden.
daarom moeten we dus spreken over een geordende afbouw.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die gemeinschaft und ihre mitgliedstaaten fordern weiterhin einen frühzeitigen, vollständigen und geordneten rückzug der truppen.
de gemeenschap en haar lidstaten blijven aandringen op de spoedige, volledige en gedisciplineerde terugtrekking van de troepen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie appellieren an alle betroffenen parteien, die vorbereitung und den geordneten ablauf der wahlen zu unterstützen.
een normale werking en versterking van de grondwettelijke instituten van libanon zijn voor een dergelijke oplossing een conditio sine qua non.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union begrüßt ferner den geordneten und friedlichen verlauf der abstimmung.
de europese unie is tevens ingenomen met de ordelijke en vreedzame wijze waarop de stemming heeft plaatsgevonden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
im kontext des dynamischen aktionsplans haben wir es hier mit einem grünbuch über konvergenz und den geordneten verlauf des konvergenzprozesses zu tun.
dit groenboek gaat over convergentie en de regulering ervan tegen de achtergrond van het "permanente actieprogramma".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
zwischen 2004 und 2006 konnten durch den geordneten verkauf von vermögenswerten von pzl dębica über 1,6 mio. pln an den sozialversicherungsträger zurückgezahlt werden.
tussen 2004 en 2006 inde de dienst voor sociale zekerheid meer dan 1,6 miljoen pln via de gecontroleerde verkoop van activa van pzl dębica.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
die vietnamesen haben klargestellt, daß sie nicht bleiben wollen, und die thai-regierung erkennt nunmehr ihren eindringlichen wunsch zum rückzug an.
maat het wotdt ook tijd dat de raad zijn vetantwootdelijkheden op zich neemt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese arbeitskräfte müssen über die für den geordneten verlauf der arbeiten und die ordnungsgemäße ausführung der bauleistungen erforderliche befähigung und erfahrung verfugen.
de opdrachtgever verzoekt de aannemer formeel een nieuwe garantie te verstrekken op dezelfde voorwaarden als de vorige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das schreiben des ausschußvorsitzenden an den präsidenten ist nicht im protokoll enthalten, und ich glaube, es würde den geordneten ablauf der abstimmung beeinträchtigen, wenn ich ihrem antrag stattgäbe.
de brief van de commis sievoorzitter is niet opgenomen in de notulen en mij dunkt dat wij de hele stemming in de war zouden brengen als ik aan uw verzoek voldeed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dem mandat zufolge hatte der anhörungsberater den auftrag, den geordneten ablauf der anhörung sicherzustellen und zur objektivität der anhörung und der eventuellen späteren entscheidung beizutragen.
in de taakomschrijving is bepaald dat de raadadviseur-auditeur dient te zorgen voor het goede verloop van de hoorzitting en bij te dragen tot de objectiviteit ervan en van de eventueel latere beschikking.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dänemark, irland und dasvereinigte königreich treten den europäischen gemeinschaften (eg) bei.
het comité delors presenteert zijn rapport inzake economische en monetaire unie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2 neue formen von tourismus entstehen und treten an die stelle des klassischen, auf see und sonne ausgerichteten massentourismus.
2.2 het traditionele strandtoerisme voor de massa maakt plaats voor nieuwe vormen van toerisme.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alle diese nebenwirkungen sind mild und treten nur in vereinzelten fällen auf.
al deze ongewenste bijverschijnselen zijn mild en treden slechts in losstaande gevallen op.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
(1) die ausschüsse und gruppen werden von der kommission einberufen und treten in der regel an deren sitz zusammen.
1. elk comité en elke groep wordt door de commissie bijeengeroepen en vergadert normaliter daar waar de commissie haar zetel heeft.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
134 dieser projekte erstrecken sich über zwei oder drei jahre und treten nun in das zweite laufjahr ein.
134 van deze projecten hebben een looptijd van twee tot drie jaar en gaan nu hun tweede jaar in.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorstehend beschriebenen regeln werden in den kommenden jahren schrittweise umgesetzt und treten im jahr 2008 endgültig in kraft.
de hierboven uiteengezette regels zullen in de komende paar jaar geleidelijk worden ingevoerd en in 2008 volledig in werking treden.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
wie bereits erläutert, hängen diese Änderungen jedoch von dieser richtlinie ab und treten erst mit ihr in kraft.
zoals hierboven evenwel is aangestipt, zullen deze wijzigingen afhankelijk worden gesteld van en pas op dezelfde dag in werking treden als deze richtlijn.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
die europäische union vertritt nach wie vor die auffassung, daß mit der vollendung des prozesses des geordneten rückzugs der russischen truppen aus der region ein erheblicher beitrag zur endgültigen regelung des transdnjestr-problems geleistet würde.
de eu verwelkomt dit verdrag en de andere terzelfder tijd ondertekende overeenkomsten als verdere belangrijke stappen in de richting van verzoening, politieke en economische samenwerking en duurzame vrede in tsjetsjenië.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(2) die in anhang ii buchstabe f genannten bestimmungen werden gestrichen und treten außer kraft.
2. de bepalingen van bijlage ii, onder f), worden geschrapt en zijn niet langer van toepassing.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
diese anpassungen werden in die bevorstehende aktualisierung der „allgemeinen regelungen » einfließen und treten am 1. februar 2009 in kraft.
deze verfijningen zullen worden opgenomen in de komende actualisering van de « algemene documentatie » en zullen van kracht worden op 1 februari 2009.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: