Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der erweiterungsprozess ist unumkehrbar.
het uitbreidingsproces kent geen weg terug.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
9. der erweiterungsprozess ist unumkehrbar.
12-1999, bijlage v van de conclusies van het voorzitterschap (europese raad van helsinki) en punt 1.4.88
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der friedensprozeß muß unumkehrbar werden.
„de europese unie is ernstig verontrust over de ontwikkelingen in tsjetsjenië.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die europäische verflechtung ist nämlich unumkehrbar.
het streven naar een europese unie is steeds meer een zaak van een elitegroep en de politici geworden die democratische legitimering mist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was wir erreicht haben, ist nicht unumkehrbar.
wat wij hebben bereikt, is niet onomkeerbaar.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der gegenwärtig stattfindende prozeß ist nicht unumkehrbar.
het gaat niet alleen maar om de blanke bevolking, het anc, de zoeloes en de mensen in de woonsteden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wurde ein schritt gemacht, der unumkehrbar ist.
wij beschik ken over een budget van 400 miljoen, waarvan de helft niet aflosbaar is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andernfalls wird die krise der gemein schaft unumkehrbar.
2. of hij van mening is dat overeenkomstig de terzake geldende voorschriften een evenwichtige
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.9 die wirtschaftliche und technische entwicklung ist unumkehrbar.
2.9 de economische en technologische ontwikkelingen kunnen niet worden teruggedraaid.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der reformprozess insgesamt ist noch nicht nachhaltig und unumkehrbar.
in het algemeen is het proces nog niet duurzaam en onomkeerbaar.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
4.12 dies hat sich jedoch geändert – und zwar unumkehrbar.
4.12 maar de situatie is veranderd, en die ontwikkeling is onomkeerbaar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es muß nun sichergestellt werden, daß dieser prozeß unumkehrbar wird.
namens de commissie wil ik hier aan de noordierse bevolking hulde brengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie trägt nicht zur abschreckung bei und gerichtliche fehlentscheidungen sind unumkehrbar.
de doodstraf heeft geen extra afschrikkend effect en rechtsdwalingen kunnen nooit meer worden rechtgezet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die marschrichtung zyperns zur europäischen union ist nunmehr endgültig und unumkehrbar.
het parlement heeft steeds de europese koers van cyprus geprezen en zijn verzoek om lidmaatschap gesteund, wat door het verslag van de heer bertens nogmaals wordt bevestigd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der erweiterungsprozeß isi unumkehrbar; er spiegelt fundamentale europäische interessen wider.
in dit verslag wordt ervan uitgegaan dat alle tien kandidaatlidstaten op middellange termijn zullen toetreden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei gelangten sie zu der generellen schlußfolgerung, daß dieser wandel unumkehrbar ist.
verder moet hun bijstand afgestemd zijn op de toetredingsstrategie en deze versterken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die einhaltung der menschenrechte als basis für alle abkommen der europäischen union ist unumkehrbar.
eerbiediging van de mensenrechten als grondslag voor alle overeenkomsten met de europese unie is een onomkeerbaar principe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
2004 würden dann die ersten erweiterungen vollzogen sein, und damit würde der prozess unumkehrbar.
wallström is blij dat de milieudimensie nu net zo belangrijk wordt als de economische en de sociale dimensie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stimmt der rat dem zu, daß die mitgliedschaft in der union „unumkehrbar" ist?
mijn vrees hier is dat geld dat de ierse marine zo ontzettend hard nodig heeft om haar vloot te moderniseren en om de territoriale wateren met een omvang van 140.000 vierkante mijl te bewaken - niet alleen om de ierse kust, maar ook om een europese grens en een europese visplaats te beschermen - een andere bestemming zou krijgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1.5 diese entwicklung scheint unumkehrbar - auch wenn sie sich mit unterschiedlicher geschwindigkeit vollzieht.
1.5 deze ontwikkeling heeft niet overal dezelfde snelheid, maar lijkt onomkeerbaar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: