Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
artikel 7b ¡st mit artikel 7a verschmolzen worden.
artikel 7 Β is samengevoegd met artikel 7 Α.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 1 und artikel 2 der derzeitigen verordnung wurden verschmolzen.
de artikelen 1 en 2 van de huidige insc-verordening zijn samengevoegd.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ebenfalls in dänemark verschmolzen 1989 die beiden führenden reiseveranstalter ihre tätigkeiten.
eveneens in denemarken besloten de twee toonaangevende reisorganisaties in 1989 hun activiteiten samen te smelten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Θ zu 4 neuen regierungsbezirken verschmolzen; 4 neue reihen von sdb ersetzen 8 frühere.
met ingang van "1979" heeft in de streek "030 niedersachsen" een herindeling plaatsgevonden waarbij het aantal regierungsbezirke is teruggebracht van 8 tot 4; de vroegere 8 reeksen bss zijn vervangen door 4 nieuwe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- die zwölf nationalen märkte sollen zu einem großräumigen einheitlichen markt verschmolzen werden.
- de samenvoeging van twaalf nationale markten tot één grote geïntegreerde markt;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beide abänderungen werden in einer neu gefassten erwägung 7 mit folgenden wortlaut verschmolzen:
deze amendementen zijn samengevoegd in een opnieuw geformuleerde overweging 7, die als volgt luidt:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies trifft sogar noch mehr zu, falls die westeuropäische union mit der europäischen gemein schaft verschmolzen wird.
dat geldt zelfs nog meer als de weu met de gemeenschap wordt versmolten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1995 wurde das walzwerk ilsenburg mit der klägerin verschmolzen, die nunmehr die rechtsnachfolgerin der firma walzwerk ilsenburg ist.
de commissie maande de overige lidstaten en andere belanghebbenden bovendien aan, haar hun opmerkingen over steunvoomemen nr. 777/94 toe te zenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
durch den union mit ireland act 1800 wurden die beiden königreiche großbritannien und irland zum vereinigten königreich von großbritannien und irland verschmolzen.
door de union with ireland act 1800 werden dc twee koninkrijken groot-brittannië en ierland samengebracht in het verenigd koninkrijk van groot-brittannië en ierland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mit dem vorschlag werden die nachstehenden sechs richtlinien zur gleichbehandlung von männern und frauen im beschäftigungsbereich zu einem einzigen kohärenten instrument verschmolzen:
in het voorstel worden de volgende zes bestaande richtlijnen inzake gelijke behandeling van mannen en vrouwen op het gebied van werkgelegenheid en beroep in één coherent instrument samengevoegd:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
mit dem vorschlag werden die nachstehenden sechs vorhandenen richtlinien zur gleichbehandlung von männern und frauen im beschäftigungsbereich zu einem einzigen kohärenten instrument verschmolzen:
in het voorstel worden de volgende zes bestaande richtlijnen over gelijke behandeling van vrouwen en mannen op het gebied van werkgelegenheid en beroep in één coherent instrument samengevoegd:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
durch die modellierte landschaft, in der die gebäude und die umgebung miteinander verschmolzen, wurde der entwurf harmonisch in die bestehende stadtstruktur des frankfurter ostends eingefügt.
het contourrijke landschap, ineengestrengeld met de gebouwen en het omringende gebied, integreerde het ontwerp op harmonieuze wijze in de bestaande stadsstructuur van het ostend van frankfurt.
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 4
Качество:
da noch weitere Änderungen notwendig sind und diese rechtsvorschriften miteinander in verbindung stehen, sollten diese richtlinien aus gründen der klarheit neu gefasst und zu einem einzigen rechtsakt verschmolzen werden.
aangezien nieuwe wijzigingen nodig zijn en gezien het verband tussen deze richtlijnen, dient ter wille van de duidelijkheid tot herschikking van deze richtlijnen te worden overgegaan en dienen deze richtlijnen tot één richtlijn te worden samengevoegd.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei der kodifizierung werden die bestimmungen eines rechtsakts mit allen späteren Änderungen desselben in einem einzigen rechtsakt verschmolzen; dieser prozess betrifft derzeit etwa 500 rechtsakte aus sämtlichen bereichen.
voor ongeveer 500 besluiten in alle sectoren is een codificatie op gang gebracht, waarbij de bepalingen van bestaande besluiten met al hun latere wijzigingen in één wet worden samengebracht.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die bestehenden eu-rechtsvorschriften für die beförderung gefährlicher güter würden überarbeitet und vereinfacht, die bestehenden rahmenrichtlinien miteinander verschmolzen und der anwendungsbereich der rechtsvorschriften auf die binnenwasserstraßen in bezug auf adn ausgeweitet.
de bestaande eu-regelgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen wordt herzien en vereenvoudigd, de kaderrichtlijnen worden samengevoegd en de werkingssfeer van de regelgeving wordt uitgebreid met de binnenvaart overeenkomstig de bepalingen van het adn.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das hauptverwaltungsproblem ist die beziehung eines solchen schulbeirates zum conseil d'école; es ist möglich, daß beide organe zu einem späteren zeitpunkt zu einem einzigen verschmolzen werden.
zijn invloed op de leerstof is beperkt tot het goedkeuren van programma's en de toewijzing van de geld middelen binnen de school, zulks op voorstel van het lerarencomité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der fusion verläuft der prozeß umgekehrt: leichte kerne werden zu einem schwereren element verschmolzen, wozu vorher ein gemisch in form von plasma, einer art gas mit besonderen eigenschaften, gebildet wird.
het omgekeerde gebeurt bij kernversmelting. hier wil men zwaardere elementen verkrijgen uit lichtere kernen die van te voren tot „plasma" zijn teruggebracht, een soort gas met eigenaardige kenmerken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
außerdem bemerkte antti peltomäki folgendes: die strategie der nachhaltigen entwicklung sollte wirklich operationell sein und dazu mit den strategischen zielen von lissabon verschmolzen werden (spätestens nächstes frühjahr in barcelona).
aan de industrie als enige de verantwoorde lijkheid geven voor het beheer van het afval van de producten die zij op de markt brengen, is echter niet doeltreffend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mehrere maßnahmen, z. b. erhebung und bewertung von daten, effektive anwendung, beobachtung der umsetzung und anwendung, information und rechtsschutz sowie verbraucherbildung, wurden zur verbesserung der kohärenz und angesichts der beschränkteren möglichkeiten miteinander verschmolzen.
verscheidene acties – bijvoorbeeld op het gebied van gegevensverzameling en –beoordeling, doeltreffende toepassing, monitoring van omzetting en uitvoering, informatie en verhaalsmogelijkheden, en educatie – zijn gebundeld ter wille van de samenhang en in verband met de meer beperkte mogelijkheden;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество: