Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
krankenversicherung, invaliditätsversicherung, alters- und hinterbliebenenversicherung, familienleistungen.
Για τη θεμελίωση του δικαιώματος σε παροχή ανεργίας, πρέπει να ικανοποιείτε τις παρακάτω προϋποθέσεις:
die derzeitige regelung der alters- und hinterbliebenenversicherung widerspricht dem prinzip der gleichbehandlung und der gleichstellung.
Η σημερινή ρύθμιση για την ασφάλεια γήρατος και τη σύνταξη επιζώντων αντίκειται στην αρχή της ίσης μεταχείρισης και της ισότητας.
Übereinkommen über die herstellung eines internationalen gegenseitigkeitsverhältnisses für die wahrung der rechte in der invaliditäts-, alters- und hinterbliebenenversicherung
ΔΣΕ 48: Για την καθιέρωση διεθνούς συστήματος διατήρησης των δικαιωμάτων στην ασφάλιση αναπηρίας - γήρατος - θανάτου
bis vor der zehnten revision dieser alters- und hinterbliebenenversicherung gab es eine sogenannte ehepaarrente, für deren berechnung der wohnsitz des ehegatten oder der ehegattin keine bedeutung hatte.
Μέχρι να γίνει η δέκατη αναθεώρηση της ασφάλειας γήρατος και της σύνταξης επιζώντων, υπήρχε η επονομαζόμενη σύνταξη ζεύγους, για τον υπολογισμό της οποίας δεν έπαιζε ρόλο ο τόπος διαμονής του ή της συζύγου.
geschützt sind nach der fusion des weiteren alle durch tarifvertrag erworbenen rechte der arbeitnehmer sowie ihre ansprüche aus der gesetzlichen renten-, arbeitsunfähigkeits- und hinterbliebenenversicherung.
Επίσης, προστατεύονται, μετά τη συγχώνευση, όλα τα κεκτημένα δικαιώματα των εργαζομένων που απορρέουν από συλλογική σύμβαση, καθώς και τα δικαιώματά τους σε παροχές γήρατος, αναπηρίας ή επιζώντων που προβλέπονται από σύννομα καθεστώτα κοινωνικής ασφάλισης.
sie müssen einen beitrag zur kranken- und mutter schaftsversicherung sowie zur invaliditäts-, alters und hinterbliebenenversicherung zahlen, der einen bestimmten anteil ihres arbeitsentgelts ausmacht.
Σε αυτές τις περιστάσεις πρέπει να υποβληθεί αίτηση για τη χορήγηση της παροχής που πρέπει να συνοδεύεται από τα ιατρικά πιστοποιητικά της κατάστασης του αιτούντος.
vi) in nummer 3 wird „(niederländisches gesetz über die allgemeine hinterbliebenenversicherung)“ durch „(gesetz über die allgemeine hinterbliebenenversicherung)“ ersetzt.
vi) Στο σημείο 3, η φράση «(γενικού νόμου για την ασφάλιση των επιζώντων)» αντικαθίσταται από τη φράση «(γενικού νόμου περί επιζώντων)»
die invaliditäts-, kranken-, mutterschafts- und hinterbliebenenversicherung für landwirtschaftliche arbeitnehmer wird durch einen beitrag finanziert, der vom arbeitgeber und vom arbeitnehmer gezahlt wird.
Η ασφάλιση αναπηρίας, ασθενείας, μητρότητας και θανάτου για τους μισθωτούς εργαζόμενους του γεωργικού τομέα χρηματοδοτείται από τις εισφορές τόσο των εργοδοτών όσο και των εργαζομένων.
in der schweiz: an die „caisse de compensation avs“ (alters- und hinterbliebenenversicherung), die bei anwendbarkeit der schweizerischen rechtsvorschriften für den arbeitnehmer oder selbständigen zuständig wäre.
στην Ελβετία, στο εκάστοτε caisse de compensation avs (Ταμείο ασφάλισης γήρατος και επιζόντων), το οποίο θα ήταν αρμόδιο για τον μισθωτό ή τον αυτοτελώς απασχολούμενο, εάν εφαρμοζόταν η ελβετική νομοθεσία.