Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vereinbarkeit mit den umweltschutzleitlinien
Συμβιβάσιμο βάσει των κανόνων για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
vereinbarkeit auf der grundlage der umweltschutzleitlinien
Συμβιβάσιμο βάσει των περιβαλλοντικών κατευθυντηρίων γραμμών
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
allerdings müssen dabei strenge umweltschutzleitlinien beachtet werden.
Εκ p i ο ν ο ύ ν τα ι d έ τ ρ α για p i ε ρ α ι τ έ ρ ω εκ σ υ γ χ ρ ο ν ι σ d ό και α p i λ ο ύ σ τ ε υ σ η .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
umweltschutzleitlinien, randziffer 29 in verbindung mit randziffer 18 buchstabe b.
Περιβαλλοντικές κατευθυντήριες γραμμές, σημείο 29 σε συνδυασμό με το σημείο 18 β).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die umweltschutzleitlinien des jahres 2001 lassen gewisse ausnahmen von umweltschutzabgaben zu.
Το κοινοτικό πλαίσιο του 2001 για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις περιλαμβάνει κανόνες για τις απαλλαγές από περιβαλλοντικούς φόρους.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
randziffer 30 der umweltschutzleitlinien erlaubt die gewährung von investitionsbeihilfen für die energieeinsparung.
Το σημείο 30 των περιβαλλοντικών κατευθυντηρίων γραμμών επιτρέπει τη χορήγηση επενδυτικής ενίσχυσης για εξοικονόμηση ενέργειας.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die beihilfen müssen die voraussetzungen von randzimmer 43 bis 67 der umweltschutzleitlinien erfüllen.
Οι ενισχύσεις πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις των σημείων 43 έως 67 των περιβαλλοντικών κατευθυντηρίων γραμμών.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
ferner hat kein mitgliedstaat die verlängerung der in rede stehenden maßnahme im rahmen der umweltschutzleitlinien angemeldet.
Ούτε κάποιο από τα κράτη μέλη κοινοποίησε παράταση του υπόψη μέτρου βάσει του κοινοτικού πλαισίου για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
im einklang mit randziffer 51.2 sind demzufolge die vorschriften in randziffer 51.1 der umweltschutzleitlinien anzuwenden.
Κατά συνέπεια, σύμφωνα με το σημείο 51.2 του πλαισίου, μπορούν να εφαρμοστούν οι διατάξεις του σημείου 51.1.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
die kommission ist daher in diesem fall der auffassung, dass die unter randziffer 23 der umweltschutzleitlinien genannten umstände weiterhin vorliegen.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι στην περίπτωση αυτή, εξακολουθούν να υφίστανται οι συνθήκες που αναφέρονται στο σημείο 23 του πλαισίου.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
die kommission trifft ihre entscheidungen selbstverständlich innerhalb des rahmens der anwendbaren regelungen für staatliche beihilfen, in diesem fall handelt es sich um die umweltschutzleitlinien.
Φυσικά, η Επιτροπή πρέπει να ενεργεί στα πλαίσια των ισχυόντων κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, σε αυτή μάλιστα την περίπτωση βάσει του κοινοτικού πλαισίου για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
die zu prüfende maßnahme enthält jedoch keine klare definition von erneuerbaren energiequellen und folglich ist nicht klar, inwiefern randziffer 32 der umweltschutzleitlinien anwendung finden kann.
Ωστόσο, το υπό εξέταση καθεστώς δεν προβλέπει σαφή ορισμό των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και, συνεπώς, δεν είναι σαφές σε ποιο βαθμό μπορεί να εφαρμοστεί το σημείο 32 των κατευθυντηρίων γραμμών.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die kommission könnte demzufolge im einklang mit randziffer 51.2 der umweltschutzleitlinien die verlängerung der maßnahme genehmigen, sofern für diese eine höchstlaufzeit von 10 jahren gelten würde.
Συνεπώς, σύμφωνα με το σημείο 51.1 του πλαισίου, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει περαιτέρω ενισχύσεις, αλλά μόνον υπό την προϋπόθεση ότι υπόκεινται σε χρονικό περιορισμό μέγιστης διάρκειας 10 ετών.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten und die begünstigten hätten bei der kommission auf einen rascheren abschluss des verfahrens drängen können, wenn sie andere investitionen oder andere maßnahmen hätten in betracht ziehen wollen, um die umweltschutzleitlinien zu erfüllen.
Τα κράτη μέλη και οι δικαιούχοι θα μπορούσαν να είχαν πιέσει την Επιτροπή να περατώσει συντομότερα τη διαδικασία, εάν επιθυμούσαν να εξετάσουν εναλλακτικές επενδύσεις ή εναλλακτικά μέτρα συμμόρφωσης με το κοινοτικό πλαίσιο για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
die kommission zog ferner die vereinbarkeit der beihilfen mit dem gemeinschaftsrahmen für staatliche umweltschutzbeihilfen in den fassungen der jahre 1994 und 2001 (im folgenden „umweltschutzleitlinien“) in zweifel.
Η Επιτροπή εξέφραζε επίσης αμφιβολίες όσον αφορά το συμβιβάσιμο των ενισχύσεων δυνάμει του κοινοτικού πλαισίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος του 1994 και εκείνου του 2001 (στο εξής «κοινοτικό πλαίσιο για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις»).
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
außerdem hat griechenland selbst in dem fall, dass die beihilfen auf grund des vorstehenden punktes förderfähig waren, nicht bewiesen, dass die förderfähigen ausgaben mit den voraussetzungen von 36 und 37 der umweltschutzleitlinien konform waren, die die einschlägigen investitionen und beihilfefähigen kosten festsetzen.
Επιπλέον, ακόμη και αν οι επενδύσεις ήταν επιλέξιμες βάσει του ανωτέρω σημείου, η Ελλάδα δεν έχει αποδείξει ότι οι επιλέξιμες δαπάνες θα ήταν σύμφωνες με τις προϋποθέσεις των σημείων 36 και 37 των περιβαλλοντικών κατευθυντηρίων γραμμών, οι οποίες προσδιορίζουν τις σχετικές επενδύσεις και τις επιλέξιμες δαπάνες.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
aughinish trägt vor, dass die befreiung zumindest dem tenor der umweltschutzleitlinien rechnung trüge und „[…] dass allein die tatsache, dass‚das unternehmen einen beträchtlichen teil der steuer’nicht zahlt, genügend anreize zur verbesserung des umweltschutzes bot“.
Η aughinish υποστηρίζει ότι η απαλλαγή εμπίπτει τουλάχιστον στο πνεύμα του κοινοτικού πλαισίου για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις και ότι «χορηγήθηκε, παρά το γεγονός ότι δεν καταβάλλει “ένα σημαντικό μέρος του φόρου”, με υπερεπαρκή κίνητρα για τη βελτίωση της προστασίας του περιβάλλοντος».
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество: