Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die transaktionen werden dessen ungeachtet dezentral über die nationalen zentralbanken abgewickelt.
Και πάλι όμως οι συναλλαγές θα διακανονίζονται με αποκεντρωμένο τρόπο μέσω των εθνικών κεντρικών τραπεζών.
darüber hinaus können tätigkeiten ungeachtet der vorabregulierung auch wettbewerbsrechtlich analysiert werden.
Επιπλέον, το εύρος της εκ των προτέρων νομοθετικής ρύθμισης δεν θίγει το εύρος των δραστηριοτήτων οι οποίες μπορεί να εξετάζονται με βάση το δίκαιο του ανταγωνισμού.
behandlung, krankengeld, renten) ungeachtet der zahl der geleisteten arbeitstage gewährt.
Συνεπώς καί έν προκειμένω οί ασφαλιστικές παροχές (ιατρική περίθαλψη, επιδόματα, συντάξεις) χορηγούνται ασχέτως αριθμού πραγμα τοποιηθεισών ήμερων εργασίας.