Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
autos vermietet, verwendet ein
• ήδη γίνει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das studio wird für filmproduktionen vermietet.
Το κτίριο γυρισμάτων ενοικιάζεται για παραγωγές ταινιών.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
das fahrzeug wird vermietet oder verleast;
τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση ή χρηματοδοτική μίσθωση·
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
das gebäude ist an die europäischen gemeinschaften vermietet.
Τό ακίνητο ενοικιάζεται στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abfüllanlagen, vermietet oder verkauft in betrieb ende 1985 aseptisch nichtaseptisch
Μισθωμένες ή πωληθείσες μηχανές συσκευασίας σε λειτουργία στο τέλος του 1985
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die immobilie muß entweder vom eigentümer genutzt werden oder vermietet sein.
το ακίνητο πρέπει να χρησιμοποιείται ή να εκμισθώνεται από τον ιδιοκτήτη.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der flughafen leipzig vermietet das vorfeld zu folgenden bedingungen an dpi:
Το αεροδρόμιο της Λειψίας ενοικιάζει το πεδίο ελιγμών στην dpi υπό τους ακόλουθους όρους:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
darf aber weder ausgeliehen noch vermietet oder zur entgeltlichen personenbeförderung verwendet werden.
Όμως το όχημα δεν μπορεί να δανειστεί ή να νοικιαστεί ούτε να χρησιμοποιηθεί για μεταφορά προσώπων επί πληρωμή.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufteilung bedeutet, dass die wohnungen nicht vermietet, sondern verkauft werden.
Διαχωρισμός σημαίνει ότι τα διαμερίσματα διατίθενται προς πώληση και όχι προς μίσθωση.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
diese räumlichkeiten werden gegen einen relativ bescheidenen betrag an künstler vermietet.
Οι χώροι του παραχωρούνται στους καλλιτέχνες με κάποιο μέτριο ενο'ικιο
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gewerblichen immobilien sind baulich fertig gestellt, vermietet und erbringen angemessene mieteinnahmen.
Το εμπορικό ακίνητο πρέπει να είναι πλήρως κατασκευασμένο, μισθωμένο και να παράγει κατάλληλο μισθωτικό εισόδημα.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
andererseits vermietet die kommune selbst (zu normalen bedingungen) ateliers an künstler.
Εξάλλου ο ίδιος ο Δήμος νοικιάζει (με κανονικούς όρους) εργαστήρια στους καλλι τέχνες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in den meisten ländern wohnen zahlreiche studenten in einzelnen zimmern, die an sie vermietet werden.
Στις περισσότερες χώρες ένας μεγάλος αριθμός σπουδαστών στεγάζονται σε πλεονάζοντα δωμάτια.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
sky vermietet seinen abonnenten decoder, in die diese „geschlossene“ technologie eingebaut ist.
Η sky italia εκμισθώνει στους συνδρομητές της αποκωδικοποιητές στους οποίους είναι ενσωματωμένη η εν λόγω τεχνολογία ελεγχόμενης πρόσβασης.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
die liegenschaften verbleiben im besitz der biria ag und werden von dieser an die lone star-gruppe vermietet.
Η ακίνητη περιουσία παραμένει στην ιδιοκτησία της biria ag και εκμισθώνεται από αυτήν στον όμιλο lone star.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
die mit der im system eutelsat verwendeten technologiekompatiblen an lagen werden zum teil an die europäische weltraumorganisation sowie an die deutsche bundespost vermietet.
Οι εξοπλισμοί, που συνάδουν με την τεχνολογία που χρησιμοποιείται στο σύστημα eutelsat, θα διατεθούν μερικώς και μίσθωση στο Ευρωπαϊκό Διαστημικό Οργανισμό, καθώς και στον deutsche bundespost.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ergänzend zu ihren erfahrungen und den benutzerinformationen der hersteller sollten die fahrer informationen auch dort beschaffen können, wo die fahrzeuge vermietet werden.
Επιπλέον της εμπειρίας των χρηστών και των οδηγιών χρήσης του κατασκευαστή, πρέπει οι οδηγοί να είναι σε θέση να λαμβάνουν πληροφορίες από το σημείο ενοικίασης του οχήματός τους.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
8.2 diese ist nämlich insbesondere auch auf schlecht isolierte wohnungen zurückzuführen, die oftmals zu überhöhten preisen an schutzbedürftige haushalte vermietet werden.
8.2 Πράγματι, η ενεργειακή φτώχεια οφείλεται κυρίως σε κατοικίες με κακή μόνωση, που συχνά εκμισθώνονται σε υπερβολικές τιμές σε ευάλωτα νοικοκυριά.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der zweite mietvertrag betrifft zusätzliche bodenabfertigungsflächen, die der flughafen leipzig zu denselben bedingungen an dpi vermietet, wie sie in dem genannten mietvertrag vorgesehen sind.
Η δεύτερη σύμβαση μίσθωσης αφορά πρόσθετους χώρους επίγειας εξυπηρέτησης που το αεροδρόμιο της Λειψίας ενοικιάζει στην dpi υπό τους ίδιους όρους, όπως προβλέπεται στην προαναφερθείσα σύμβαση μίσθωσης.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
die slap soll anteile an lokalen unternehmen halten, der örtlichen industrie darlehen zu marktüblichen zinsen gewähren und gewerbliche gebäude errichten, die zu marktüblichen preisen vermietet werden.
Στα καθήκοντα της slap ανήκουν η ανάληψη εταιρικών μεριδίων στο κεφάλαιο των τοπικών επιχειρήσεων, η χορήγηση δανείων στην τοπική βιομηχανία με βάση τα εμπορικά επιτόκια και η ανέγερση βιομηχανικών κτιρίων προς εκμίσθωση με βάση τα μισθώματα της εμπορικής αγοράς.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: