Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ab-schnitt nr.
punkt
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(') ab nr. l214 vom 1. august 1981.
— den 4. december 1980 tog rådet rapporten om flaskehalse til efterretning;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ab heute gilt die verordnung (eu) nr.
den nye forordning om buspassagerers rettigheder, forordning (eu) nr.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wir stimmen erneut ab über den antrag nr. 612.
vi vil nu stemme igen om forslag til ændring nr. 612.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der vorschlag zielt ab auf eine Änderung der verordnung nr.
formålet med forslaget er at gennemføre en reform af forordning nr.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
den restlichen Änderungsanträgen ab nr. 10 stimme ich nicht zu.
jeg kan ikke gå ind for de resterende ændringsforslag fra nr. 10 og frem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ab dem geltungsbeginn der neuen verordnung über pflanzenschutzmittel (verordnung nr.
fra det tidspunkt, hvor den nye pesticidforordning (forordning (ef) nr.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
gase (erdöl), vorentspannungsturm ab-, rohdestillation (cas-nr.
gasser (råolie), preflash-tårn aftræks-, rådestillation (cas-nr.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
diese verordnung zielt darauf ab, die verordnung (eg) nr.
formålet med forordningen er at ændre forordning (ef) nr.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
- aufenthaltstitel in form einer grün-weißen vignette ab nr. 790.001
- aufenthaltstitel in form einer grün-weißen vignette ab nr. 790.001
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
— nr. 64 von frau boot und ab und
— ændringsforslag nr. 99 af dekker:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ab demselben zeitpunkt ist die verordnung (eg) nr. 2419/2001 aufzuheben.
fra samme dato bør forordning (ef) nr. 2419/2001 ophæves.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(das parlament lehnt den antrag ab) absatz 2 —Änderungsantrag nr. 60
spørgsmål nr. 63 af papaefstratiou: tilbagelevering af de græske oldtidsminder til grækenland: land:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir lehnen daher den Änderungsantrag nr. 6 ab.
vi afviser derfor ændringsforslag 6.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
diese verordnung sollte ab inkrafttreten der verordnung (eg) nr. 1810/2004 gelten.
nærværende forordning bør finde anvendelse fra ikrafttrædelsen af forordning (ef) nr. 1810/2004.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(') ab nr. 1.334 om 24. dezember 1977. seite 22 (;) referenztarife für den güterverkehr.
formændene og generalsekretærerne for ni nationale råd deltog i mødet, der blev ledet af n edo's generaldirektør, john casseis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(das parlament lehnt den Änderungsantrag nr. 1 ab)
(Ændringsforslag nr. 1 forkastedes)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
(das. parlament lehnt den Änderungsantrag nr. 2 ab)
(Ændringsforslaget vedtoges)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
schließlich akzeptiere ich Änderungsantrag nr. 6 und lehne Änderungsantrag nr. 2 ab.
miljøet — det er blevet bevist af studier og praktiske eksperimenter — kan spille en meget positiv rolle for omfanget og kvaliteten af beskæftigelsen. gelsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(das parlament lehnt den Änderungsantrag nr. 13/rev. ab)
det gør ikke noget, vi skøjter hen over de medicinske beviser. vi skøjter hen over sunde spisevaner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: