Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aber sagen sie mir bitte, was ist ein unverhältnismäßiger krieg?
men fortæl mig så, hvad der er en uforholdsmæssigt stor krig!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nun aber sagen sie, 1987 werde dies geschehen.
men nu siger de, det vil ske i 1987. som grunde til denne forsinkelse anfører de strukturelle, konjunkturelle og lignende problemer, men de vil da vel ikke bilde mig ind, at der om et år ikke mere vil være konjunkturelle, strukturelle eller andre problemer mere i grækenland!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
also ist hier auch anzusetzen.
altså er det her, der skal sættes ind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich kann heute nicht mehr dazu sagen, weil ihnen bekannt ist, daß hier auch eine debatte zwischen rat und kommission stattfindet.
det gælder også det monetære område og en række andre vanskeligheder og forhindringer af privat art, som jeg anførte for lidt siden, og som varer ved bl.a. i japan, korea etc....
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber sagen sie mir bitte, wer profitiert eigentlich von einer gruppenfreistellung?
vi tager hensyn til de vigtige ændringsforslag og godkender dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- „sagen sie mal, waldemar, sind das ihre bienenstöcke dahinten?“ ?“
- sig mig en gang, basse, er det dine bistader, man kan se derovre? ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eingeflossen ist hier auch teilweise ep-Änderung 38.
der tages hensyn til en del af parlamentets ændring 38.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. - sie können ruhig kritisieren, aber sagen sie trotzdem etwas!
formanden. — de kan roligt kritisere, men sig alligevel noget!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
warum aber sagen sie, ich hätte die frage der bürgerkriegsflüchtlinge in essen erledigen können?
men hvorfor siger de, at jeg kunne have ordnet spørgsmålet om flygtningene fra borgerkrigene i essen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber was sich auf dem pornomarkt abspielt, das ist zunehmend sexismus und gewaltverherrlichung, und es offenbart sich hier auch eine gwaltige portion an doppelmoral.
vort samfunds moralske lødighed og åndelige vederhæftighed ville efter min mening i høj grad være tjent med et generelt forbud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gab hier auch eine starke finnische front, der ich nur beipflichten kann.
der er også en finsk front her, som jeg kan erklære mig enig med.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
aus folgenden gründen ist hier auch der grundsatz der verhältnismäßigkeit anzuwenden:
forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wir wissen, daß dies aufgabe der kommission ist, und wir wissen eben so, daßder rat hier auch eine sehr große rolle spielen kann.
det ville ganske vist være det samme som at tale imod logikken i maastricht-traktaten, og det ville bidrage til at give det europæiske landbrug dets fulde opgave, nemlig at tjene hele menneskehedens fødevareforsyning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich verstehe das von ihnen angesprochene allgemeine problem, aber wir haben hier auch eine spezielle frage, auf die wir ihre antwort erwarten.
de har jo tilsyneladende blik for hvert eneste mandligt medlem af parlamentet, som tilkendegiver, at han ønsker ordet, men det var mig, der markerede først!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber es gilt hier auch eine chance zu nutzen. wenn die europäische aquakultur die umwelt nicht schützt, bringt sie sich selbst in gefahr.
men det er også en stor chance: hvis den europæiske akvakultur ikke optræder miljøvenligt, skaber den problemer for sig selv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da die mittelkonzentration auch eine verfahrensfrage ist, wird hier auch das thema „governance“ aufgegriffen.
spørgsmålet om god forvaltningspraksis behandles også, eftersom koncentreringen af midlerne er et element i processen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
dennoch möchte ich hier auch eine kleine warnung aussprechen, weil paraguay sich von chile und argentinien wesentlich unterscheidet.
hvad angår spørgsmålet om menneskerettigheder, er samtlige menneskerettigheder blevet genindført med én undtagelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verantwortung für die regulierung des arbeitsmarktes, die sicherheit am arbeitsplatz, den verbraucherschutz oder den umweltschutz ist geteilt, neben der nationalen ebene gibt es hier auch eine umfassende europäische zuständigkeit.
regler for arbejdsmarkedet, sikkerhed på arbejdspladsen, forbrugerbeskyttelse og forureningsbekæmpelse er kendetegnet ved delt ansvar og har derfor et nationalt og et europæisk indhold.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
deswegen möchte ich mich der feststellung von herrn hallam nachdrücklich anschließen, daß es zweifellos an der zeit wäre, hier auch eine Übertragung vorzunehmen.
derfor vil jeg gerne give min tilslutning til hr. hallams konstatering af, at det uden tvivl er på tide, at der også finder en transmission sted her.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
wir hätten ja diese woche hier auch eine debatte führen sollen, die jedoch aufgrund der dringlichkeit eines anderen themas ver schoben wurde.
vi skulle jo også i denne uge have haft en debat her, som imidlertid blev udsat på grund af et andet emnes uopsættelighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: