Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il ne s'appuierait pas sur une amélioration artificielle de facteurs externes sur lesquels la sncm ne peut pas influer.
il ne s'appuierait pas sur une amélioration artificielle de facteurs externes sur lesquels la sncm ne peut pas influer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
11 und 12, auf die auch im urteil gervais u. a., randnr. 37, bezug genommen worden ist, in dem der gerichtshof festgestellt hat, dass die frage, ob der betrieb der zugelassenen stationen in der praxis auf eine diskriminierung zum nachteil der eingeführten erzeugnisse hinausläuft, im licht von art. 30 eg-vertrag zu beurteilen ist und eine beurteilung des sachverhalts voraussetzt, die sache des vorlegenden gerichts ist (es handelte sich nämlich wie in der rechtssache société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du béarn um ein vorabentscheidungsverfahren und nicht, wie in der vorliegenden rechtssache, um ein vertragsverletzungsverfahren).
35 — dommen i sagen société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du béarn, præmis 11 og 12, hvortil der også henvises i dommen i sagen gervais m.fl., præmis 37, hvori domstolen imidlertid præciserede, at spørgsmålet, om de autoriserede centres virksomhed i praksis medførte en forskelsbehandling vedrørende importeret sæd i modstrid med ef-traktatens artikel 30, forudsætter en vurdering af de relevante omstændigheder, som hører under den nationale rets kompetence (som i sagen société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du béarn faldt nemlig i en præjudiciel sag og ikke — som i nærværende sag — i en traktatbrudssag).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: