Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auf nach amsterdam
bjergbestigning
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zwar traten keine klinischen mangelzustände auf, nach 30
der optrådte ingen kliniske mangelsymptomer, men efter
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
â auswahl nach ähnlichen farbenâ -werkzeugname
vælg lignende farve- værktøjername
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
selbstverständlich wirft die höhe der obergrenze ein problem auf. nach
(anmodningerne om afstemning snarest muligt blev imødekommet)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich fordere sie dringend auf, nach dem phantom zu suchen!
disse ting kan ikke indgå i en dialog.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau junker betonte, daß wir das hauptgewicht auf nach haltige entwicklung legen sollen.
alligevel argumenterede et af medlemmerne for, at vi skulle indføre betingelser med hensyn til menneskerettig heder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die Übertragung von staatlichen verwaltungsaufgaben auf nach geordnete ebenen äußert sich in dreierlei weise:
der findes tre former for decentralisering:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig fordern wir die israelis unmißverständlich auf, nach den wahlen den friedensprozeß nun ernsthaft auszugestalten.
det er endvidere klart, hr. formand, at vi af israelerne kræver, at de efter valget gør en alvorlig indsats for at fremme fredsprocessen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
4160 — artikel 10 absatz 1 stellt den allgemeinen grundsatz auf, nach dem die wohnortklauseln der gewährung von
— børnetilskud i henhold til loven, der er nævnt under »familieydelser«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.11 fordert die kommission auf, nach lösungen zum schutz von asylbewerbern außerhalb der eu zu suchen;
1.11 opfordrer kommissionen til at søge at finde frem til effektive mekanismer, der kan garantere beskyttelsen af asylansøgere uden for eu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorsitzende tatiana de bartolomeo forderte die frauen auf, nach der beseitigung der binnengrenzen in der gemeinschaft den herausforderungen ins auge zu blicken.
foreningen har allerede lanceret initiativer for udnyttelse af den europæiske socialfond, især til kurser for "operatører for lige chancer" i regionerne basalicata, calabria, marche og sardinien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die wirksamkeit von aerinaze tabletten zeigte im hinblick auf nach geschlecht, alter oder ethnischer zugehörigkeit definierte patientenuntergruppen keine signifikanten unterschiede.
der var ingen signifikante forskelle i virkningen af aerinaze-tabletter i forskellige subgrupper af patienter defineret ved køn, alder eller race.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
4.5 unter dem gesichtspunkt ihrer mitverantwortung ruft der ausschuss die mitgliedstaaten auf, nach flexiblen lösungen für die frage der vergütung von praktikanten zu suchen.
4.5 med henvisning til princippet om delt ansvar opfordrer udvalget medlemsstaterne til at søge en fleksibel løsning på spørgsmålet om godtgørelse til praktikanter.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
, esim widerspruchzumzweck zweck desartikels7 absatz 1 stehe, diskriminierungeninbezug auf nach mabgabe des rentenalters festgesetzte beitragszeiten von der ausnahmebestimmung auszu-schlieben.
artikel 4, stk. 1, i rådets direktiv 79/7/eØf af 19. december 1978 om gradvis gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder med hensyn til social sikring skal fortolkes således, at bestemmelsen ikke er til hinder for at anvende en national lovbestemmelse om alderspensionsforsikring, som — uanset køn — udelukkende lader tildelingen og størrelsen af et tillæg til en pensionsberettiget, hvis ægtefælle, der forsørges, endnu ikke har nået pen sionsalderen, afhænge af ægtefællens indtægter fra eller i forbindelse med erhvervsarbejde, også selv om bestemmelsen har til følge, at betydeligt flere mænd end kvinder kan opnå et tillæg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die guten absichten des niederländischen vorsitzes werden hoffentlich zum tragen kommen, damit es in einem halben jahr optimistisch heißen kann: auf nach amsterdam!
udvalget om kultur, ungdom, uddannelse og medier:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hören wir auf, nach reformen zu schreien, hören wir auf, das geld unserer steuerzahler für hilfsprogramme zu verschwenden, über deren erfolg wir nicht in formiert werden.
jeg kan f.eks. nævne de europæiske tje nestemænd i rusland, som gjorde opmærksom på, at rus lands og nabolandenes luftflåder var i en meget farlig til stand, men der var ingen, som på noget tidspunkt foretog sig noget i den forbindelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(8) forschungsergebnisse zeigen, dass sicherheitsgurte den insassen auf nach der seite gerichteten sitzen nicht denselben schutz bieten können wie auf nach vorn gerichteten sitzen.
(8) undersøgelser har vist, at det ikke er muligt at forsyne sidevendte sæder med sikkerhedsseler, der giver samme grad af sikkerhed for passagerne som fremadvendte sæder.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2.17 fordert die kommission auf, nach dem "teckal-urteil", das in den einzelnen mitgliedstaaten unterschiedlich ausgelegt wird, die rechtliche lage klarzustellen.
2.17 ønsker, at kommissionen præciserer den retstilstand, der er gældende efter teckal-dommen, idet den fortolkes forskelligt i medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование