Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die augen sind müde.
du har ondt i ryggen, og øjnene er røde.
Последнее обновление: 2014-09-26
Частота использования: 3
Качество:
meine augen sind blau.
mine øjne er blå.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
das sind mehr als 10 % der erfaßten erwerbsbevölkerung.
det samme er tilfældet med spørgsmålet om fælles skabets overskudsproduktion inden for landbruget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das sind mehr als die hälfte der möglichen punkte.
det drejer sig således om mere end halvdelen af de tilgængelige points.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
und verpflichtungen sind mehr als versprechen.
det er blevet kritiseret, at dette er blevet udsat indtil juni næste år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach wie vor sind mehr als drei viertel der leiharbeitnehmer männer.
nu som før er over to tredjedele af de vikaransatte mænd.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
es sind mehr als 80 maßnahmen vorgesehen.
der er planer om mere end 80 foranstaltninger.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
benchmarks sind mehr als nur quantifizierbare ziele.
et benchmark er mere end blot et kvantificerbart mål.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nein, wir sind mehr als eine reine zweckgemeinschaft.
selv om de er værdifulde, er de hverken udtømmende eller altomfattende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.3.3 in europa sind mehr als 70% der niedriglohnempfänger frauen.
5.3.3 i europa er flere end 70 % af arbejdstagere med lave lønninger kvinder.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aber sie sind mehr als das, sie sind eine katastrophe!
der var opbygget en hel hotel- og turistinfrastruktur med hen blik herpå.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
drastische europäische richtlinien sind mehr als dringend geboten.
schinzel (s). — (de) hr. formand, kommissæren har lige udtalt sig om ændringsforslagene, men han glemte to: nr. 14 og nr. 15.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das sind mehr als ausreichende gründe, dafür zu stimmen.
det er mere end grund nok til at stemme for betænkningen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
es sind mehr als 100 anfragen an den rat gerichtet worden.
der er blevet stillet over 100 spørgsmål til rådet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
moderne spiele sind mehr als nur punkte auf einem bildschirm.
i dag er computerspil mere end bare pixel på en skærm.
Последнее обновление: 2016-10-07
Частота использования: 14
Качество:
außerdem sind mehr als 100.000 menschen obdachlos und ohne trinkwasser.
at over 100 000 personer er hjemløse og mangler drikkevand.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bisher sind mehr als 29.000 kooperationsprofile über bcnet bearbeitet worden.
tn dato er mere end 29.000 cp'er blevet behandlet af bc-net.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
91% aller eu-ausgaben, das sind mehr als 97,4 mrd.
hele 91 % af eu's udgifter, over 97,4 mia.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
"die physiologischen konsequenzen geistiger arbeitslast sind mehr als nur bequeme indikatoren.
"de psykologiske konsekvenser af en mental arbejdsbyrde er mere end blot bekvemme indikatorer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
im heutigen europa sind mehr als 20 millionen kinder von armut bedroht.
over 20 millioner børn er fattigdomstruede i dagens europa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: