Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nur wenn nötig
om nødvendigt
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
anwendung nur, wenn
anvendes kun, hvis der
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
7 (nur wenn spontan genannt)
(hvis ja:) hvilke er (eller varj de vigtigste problcner? (iicust 3 svar)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nur wenn brennbare stoffe vorhanden sind, ist eine weitergehende betrachtung möglicher explosionsgefahren notwendig.
kun når der er brændbare stoffer til stede, er det nødvendigt at se nærmere på mulige eksplosionsrisici.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die gewährte freistellung gilt nur, wenn
fritagelse indrømmes kun såfremt:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nur wenn von einem spezialisten gefordert.
medmindre undersøgelsen rekvireres af specialist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1) nur wenn geburtsort und geburtsdatum angegeben sind.
1) kun hvis fødested og -datoer nævnt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(1) artikel 73 und 73a gelten nur, wenn
1. artikel 73 og 73a finder kun anvendelse, saafremt:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sie erteilen die genehmigungen nur, wenn der wirtschaftsbeteiligte
de udsteder kun bevillinger, hvis den erhvervsdrivende:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:
behalten sie sie nur wenn ihr arzt ihnen dazu rät.
behold dem kun, hvis deres læge beder dem om det.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
feld i.11: zulassungsnummer: nur wenn zutreffend.
rubrik i.11: godkendelsesnummer: kun hvis relevant.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
obwohl eine schädigung des ungeborenen durch dieses arzneimittel nicht bekannt ist, sollte es schwangeren nur wenn unbedingt notwendig verabreicht werden.
selvom denne medicin ikke er kendt for at skade det ufødte barn, bør den ikke anvendes til en gravid kvinde, medmindre det er strengt nødvendigt.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:
kontoinhaber (nur wenn nicht mit dem begünstigten identisch):
kontohaver (hvis forskellig fra støttemodtageren)
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
die soziale marktwirtschaft funktioniert nur, wenn es einen sozialdialog gibt.
den sociale markedsøkonomi fungerer kun, hvis der føres en social dialog.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die kommission leistet zwischenzahlungen nur, wenn folgende bedingungen erfüllt sind:
enhver mellemliggende betaling fra kommissionen forudsætter, at følgende betingelser er opfyldt:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten hindern ein unternehmen an der bereitstellung elektronischer kommunikationsdienste oder -netze nur, wenn dies für die öffentliche ordnung, sicherheit oder gesundheit notwendig ist.
medlemsstaterne må ikke forhindre en virksomhed i at udbyde elektroniske kommunikationstjenester og ‑net, undtagen hvis det er nødvendigt for at værne om den offentlige sikkerhed eller menneskers sundhed eller sikkerhed.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nur wenn die gesellschaftlichen kräfte dialogfähig und zu einer konzertierung der zielsetzungen und dessen, was notwendig ist, in der lage sind, werden arbeitsplätze wirklich geschützt werden können.
som eksempel og uden at foregive at dække hele problemet vil jeg erindre om, at parlamentet den 16. september med meget stort flertal vedtog en betænkning, som jeg havde den ære at være ordfører for, om udstrækningen af strukturfondene til aktioner, der har til formål at bevare og beskytte kunst- og arkitekturarven til direkte fordel også for en ny stabil og kvalificeret beskæftigelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nur wenn die maßnahme sowohl notwendig als auch geeignet ist, kann die maßnahme nach artikel 87 absatz 3 buchstabe c eg-vertrag als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden.
foranstaltningen kan kun anses for at være forenelig med fællesmarkedet efter ef-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), hvis begge kriterier er opfyldt.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
nur wenn alle zusammenarbeiten - bürger wie verwaltungen - können die veränderungen herbeigeführt werden, die notwendig sind, um eine nachhaltige entwicklung und den erhalt unserer biologischen vielfalt zu sichern.
kun hvis alle samfundslag og alle lag i administrationen arbejder sammen, kan vi skabe de forandringer, der er nødvendige for at opnå bæredygtig udvikling og bevare rigdommen i vor biodiversitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nur wenn diese weit gefasste definition anerkannt wird, kann das sozialmodell die notwendigen denkanstöße bei der bewältigung künftiger herausforderungen liefern.
kun ved at anlægge en så bred definition vil den sociale model kunne udgøre et udgangspunkt for at tackle fremtidige udfordringer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: