Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
spezifische auflagen, erfÜllen sind
specifikke forpligtelser, som skal opfyldes af indehaveren af markedsfØringstilladelsen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
es gibt flotten, die alle technischen auflagen erfüllen.
der findes flåder, som opfylder alle tekniske foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
seefrachtraten festsetzen, sofern sie bestimmte bedingungen und auflagen erfüllen.
en horisontal prisaftale mellem konkurrenter med store markedsandele må normalt anses for at være en»meget alvorlig« overtrædelse, der medfører bøder på mindst 20 mio. eur til hvert selskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insbesondere im hinblick auf die besatzdichte müssen erzeuger strenge auflagen erfüllen.
producenterne skal overholde en række strenge krav, navnlig hvad angår belægningsgraden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem muß es bei der entsorgung seiner abfälle immer strengere auflagen erfüllen.
størsteparten af disse smv'er klager over en meget lav rentabilitet. tet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass die unternehmen des explosivstoffsektors folgende auflagen erfüllen:
medlemsstaterne skal sikre, at operatører i sektoren for eksplosivstoffer:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ferner müssen die gebinde die in der genehmigung für den betrieb der verbrennungsanlage genannten auflagen erfüllen.
som et yderligere krav skal emballeringen overholde de betingelser, som er fastsat i forbrændingsanlæggets godkendelse af transporten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ab diesem datum mussten neue verbrennungs- und mitverbrennungsanlagen die in der richtlinie formulierten auflagen erfüllen.
fra og med den dato har nye forbrændings- og medforbrændingsanlæg skullet opfylde direktivets bestemmelser.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
einzelne abwrackwerften, die diese auflagen erfüllen, beantragen ihre aufnahme in eine europäische liste der abwrackwerften.
individuelle ophugningsanlæg, der opfylder disse krav, skal ansøge om optagelse på en europæisk liste over skibsophugningsanlæg.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der kreditnehmer muss folgende auflagen erfüllen, um in den genuss der im vorliegenden dokument genannten kreditkonditionen zu kommen.
låntager skal opfylde følgende forpligtelser for at kunne drage fordel af de lånebetingelser, der er anført i dette dokument.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die einzelnen länder sollen für eine förderung innerhalb der darlehensobergrenze in betracht kommen, wenn sie spezifische auflagen erfüllen.
retsudvalget opfordrer medlemslandenes myndigheder til hurtigt at færdiggøre under søgelsen af de modtagne indsigelser og til at
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
schiffe unter der flagge von eu-mitgliedstaaten dürften nur in anlagen verschrottet werden, die die auflagen erfüllen.
skibe, der sejler under medlemsstaternes flag, må kun ophugges på anlæg, der opfylder kravene.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass die hersteller sämtliche auflagen erfüllen (siehe punkte 3 und 4).
medlemsstaterne skal omsætte direktivernes bestemmelser til nationale retsregler (se punkt 7) og sikre, at producenterne efterlever deres forpligtelser (se punkt 3 og 4).
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
das unternehmen muß den der kommission vorgelegten und von ihr genehmigten um strukturierungsplan vollständig durchführen und alle in der diesbezüglichen kommissionsentscheidung niedergelegten auflagen erfüllen.
virksomheden skal gennemføre den omstruktureringsplan, kommissionen har forelagt og godkendt fuldstændigt og opfylde alle de betingelser, der er stillet i kommissionens be slutning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2. die in den rechtsvorschriften über arbeitslosigkeit des mitgliedstaats, in dem sie als beschäftigungssuchende/r gemeldet sind, vorgesehenen auflagen erfüllen;
2. opfylde de for arbejdsløshed gældende betingelser som fastsat i lovgivningen i den medlemsstat, hvor de er tilmeldt som arbejdssøgende
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nb: bio-bauern müssen für diese zahlungen keine zusätzlichen auflagen erfüllen, da sie bereits eindeutig im umweltinteresse produzieren.
nb: Økologiske producenter er ikke omfattet af yderligere krav, eftersom det allerede er dokumenteret, at denne form for landbrug er til gavn for miljøet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ab oktober 1995 müssen alle schiffe, die gefahrgut transportieren, bestimmte auflagen erfüllen, um die häfen der europäischen gemeinschaft anlaufen oder verlassen zu dürfen.
fra oktober 1995 skal alle skibe der transporterer farlige eller forurenende varer opfylde visse betingelser for at sejle ind og ud af efhavne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4. damit gewährleistet ist, daß das vermehrungs- und pflanzenmaterial von obstarten sachgerecht erzeugt und überlagert wird, müssen die versorger bestimmte auflagen erfüllen.
der pålægges leverandørerne visse forpligtelser med henblik på at garantere, at produktionen og opbevaringen af opformeringsmateriale og frugtbærende planter foretages ¡følge egnede metoder. 5.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um dies nachzuweisen, müssen sie folgende auflagen erfüllen: dem antrag ist eine kopie der bilanz der organisation für das letzte vor einreichung des antrags abgeschlossene geschäftsjahr beizufügen.
vedlægge en kopi af årsregnskabet for det seneste årsregnskab inden indgivelsen af ansøgningen.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
5.5.5 der ausschuss vertritt jedoch die ansicht, dass das umweltzeichen nur dann für lebensmittel vergeben werden sollte, wenn diese eine reihe strenger auflagen erfüllen.
5.5.5 men fødevarer bør efter udvalgets mening kun tildeles et miljømærke, hvis hele produktets livscyklus tages i betragtning.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: