Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bleiben wir beim reis.
vi fortsætter med risen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
bleiben wir doch logisch.
lad os nu se tingene i sammenhæng.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
bleiben wir doch realistisch!
lad os være realistiske !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir wollen uns doch auch alle gesund ernähren!
europa-parlamentets forhandlinger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn ja, bleiben wir da bei.
det er der ikke noget galt i !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bleiben wir beim beispiel slowakei.
malone op imod ti nye medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bleiben wir doch bitte objektiv!
hverken det ene eller det andet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bleiben wir jedoch bei dem gedanken.
men lad os blive ved tanken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber bleiben wir zunächst bei den methoden.
men lad os først se nærmere på metoderne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bleiben wir europäer, halten wir also maß!
lad os forblive europæere, lad os ikke gå til yderligheder.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
hierfür sind und bleiben wir beständig dankbar.
afdelingsformand g. bosco dommer a. o'keeffe dommer t. koopmans
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zielsetzung ist ganz klar: wir wollen alle gesund lange leben.
målsætningen er helt klar: vi ønsker alle at leve et sundt og langt liv.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
mit diesem bericht bleiben wir bei der landwirtschaft.
- med denne betænkning bliver vi inden for landbruget.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
und auf dem gebiet der landwirtschaft bleiben wir standhaft.
en af talerne nævnte middelhavspolitikken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wo bleiben wir jetzt mit einer präventiven diplomatie?
hvor langt er vi nu kommet med et forebyggende diplomati?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber auch hinsichtlich der sowjetunion selbst bleiben wir skeptisch.
det er givet, at man ikke kan bestride, at den nuværende tilstrømning volder problemer for de europæiske lande og for fællesskabet på økonomisk plan og for nogle også på sikkerhedsplan. men disse problemer skulle være til at overvinde, hvis man sammen ligner forholdene i vore lande med forholdene i de lande, hvorfra de fleste flygtninge kommer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. - also bleiben wir bei 30 minuten fragen.
jeg vil geme have et klart svar på, hvorledes man beregner og anslår de omkostninger, som vi her kan forvente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem hoffe ich natürlich, daß wir alle gesund und fröhlich das neue jahr begrüßen werden.
jeg håber naturligvis også, at vi alle kommer ind i det nye år med helbred og glæde.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
so bleiben wir von einer zweiten und dritten lesung verschont.
således slipper vi for en anden- og tredjebehandling.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
danach bleiben wir noch zusammen, um diese frage zu klären.
derefter bliver vi sammen for at løse dette spørgsmål.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: