Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du machst mir so geil
you make me so horny
Последнее обновление: 2021-06-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst den abwasch, ben.
du tager opvasken, ben.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst dir zu viele gedanken um die meinungen anderer über dich.
du bekymrer dig for meget om hvad andre tænker om dig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der du machst winde zu deinen engeln und zu deinen dienern feuerflammen;
vindene gør du til sendebud, ildsluer til dine tjenere!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst finsternis, daß es nacht wird; da regen sich alle wilden tiere,
du sender mørke, natten kommer, da rører sig alle skovens dyr;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn du lässest mich erfahren viele und große angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der tiefe der erde herauf.
du, som lod os skue mange fold trængsel og nød, du kalder os atter til live og drager os atter af jordens dyb;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst uns zur schmach unsern nachbarn, zum spott und hohn denen, die um uns her sind.
dit folk har du solgt til spotpris, vandt ikke rigdom ved salget.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.
på høje og knejsende bjerge redte du leje, også der steg du op for at slagte dit offer;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du hilfst mir von dem zänkischen volk und machst mich zum haupt unter den heiden; ein volk, das ich nicht kannte, dient mir;
jeg knuste dem som støv for vinden, fejed dem bort som gadeskarn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und er ist jetzt noch kleiner, damit musik bei allem, was du machst, eine größere rolle spielen kann.
og den er blevet endnu mindre, så musikken kan spille en endnu større rolle i alt hvad du foretager dig.
Последнее обновление: 2011-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die fraktionssitzungwird den ganzen vormittag dauern.kümmere dich um die presse und haltdie ohren steif!du machst dasschon!
gruppemØdet varerhele formiddagen.ta' dig af pressen, menlad dig ikke lØbe overende! det klarer du i stiv arm!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daß sich entsetzen, die an den enden wohnen, vor deinen zeichen. du machst fröhlich, was da webet, gegen morgen und gegen abend.
du, som dæmper havenes brusen, deres bølgers brusen og folkefærds larm,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich dachte: möchte ich bis morgen leben! aber er zerbrach mir alle meine gebeine wie ein löwe; denn du machst es mit mir aus den tag vor abend.
jeg skriger til daggry; som en løve knuser han alle benene i mig; du giver mig ben fra dag til nat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst des volkes viel; du machst groß seine freude. vor dir wird man sich freuen, wie man sich freut in der ernte, wie man fröhlich ist, wenn man beute austeilt.
du gør fryden mangfoldig, glæden stor, de glædes for dit Åsyn, som man glædes i høst, ret som man jubler, når bytte deles.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich habe mich echt darüber gefreut, von ihnen zu erfahren, daß sie sich mit der geschäftsordnung auseinandersetzen. damit geben sie ein beispiel, das ich anderen mitgliedern dieses hauses zur nachahmung nur empfehlen kann.
det de siger er dette: bør der ikke i dette parlament være en eller anden form for forklaring på begrundelserne for, at præsidiet ved et hemmeligt møde har foretrukket visse sager fremfor andre?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es macht besonderen eindruck, daß ein text, der darauf abzielt, die völker auf weltweiter ebene der jagd nach profitmaximierung zu unterwerfen, mit solcher heim lichtuerei behandelt wurde und daß seine ratifizierung die entwikkelten länder dazu zwingen wird, sich dem schema „entweder du machst mit oder du wirst verurteilt" zu unterwerfen.
men der er dog stadig uden tvivl svagheder. som kom missionen har angivet, befinder ukraine sig ved flodbredden og vil gerne krydse den, men afstanden til den anden bred er i løbet af udarbejdelsen af denne betænkning ble vet større.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование