Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
für fahrgastschiffe, die vor dem 1.1.2006 mit sammelrettungsmitteln nach artikel 15.09 nummer 5 ausgestattet waren, werden diese alternativ zu den einzelrettungsmitteln angerechnet.
for passagerfartøjer, der var udstyret med kollektive redningsmidler i overensstemmelse med artikel 15.09, stk. 5, inden den 1.1.2006, betragtes disse midler som et alternativ til individuelle redningsmidler.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
nummer 2 erhält folgende fassung: „2. zusätzlich zu den rettungsringen nach nummer 1 müssen für alle mitglieder des bordpersonals einzelrettungsmittel nach artikel 10.05 nummer 2 griffbereit vorhanden sein. für die mitglieder des bordpersonals, die keine aufgaben nach der sicherheitsrolle übernehmen, sind auch feststoff- oder halbautomatisch aufblasbare rettungswesten nach den in artikel 10.05 nummer 2 genannten normen zulässig.“
for personale om bord, der ikke har ansvar for udførelse af arbejdsopgaver efter turnusordningen for sikkerhed, er ikke-oppustelige eller halvautomatisk oppustelige redningsveste efter standarderne i artikel 10.05, stk. 2, tilladt.«
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: