Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hongkong bleibt damit so etwas wie eine westliche kapitalistische enklave im kommunistischen china.
jeg vil gerne spørge kommissionen om dens mening om disse ændringsforslag, således at parlamentet kan bedømme dem, når vi kommer til afstemningen.*"
da kaliningrad eine enklave im gemeinschaftsgebiet darstellt, kommt ihm besondere politische bedeutung für die energiezusammenarbeit zu.
kaliningrad spiller en særlig stor rolle for det energipolitiske samarbejde, da denne region er en enklave i eu's område.
der kooperationsrat be grüßte die eu-erweiterung sowie die annahme von bestimmungen zur enklave kaliningrad durch den rat.
samarbejdsrådet glædede sig over unionens udvidelse samt rådets vedtagelse af bestemmelser vedrørende kaliningrad.
das kaliningrader gebiet der russischen föderation wurde nach der erweiterung der europäischen union im jahr 2004 zu einer enklave innerhalb der eu.
kaliningradregionen i den russiske føderation blev en enklave i eu som følge af eu’s udvidelse i 2004.
das armenische vordringen in dem gebiet außerhalb der enklave gibt armenien die möglich keit, dem politisch und militärisch sehr geschwächten aserbaidschan friedensbedingungen aufzuerlegen.
aserbajdsjans præsident, gajdar aliev, viste sig at være betydelig mere realistisk end sin forgænger, eltchibei.
die seiten einigten sich über ein dokumentationssystem für russische bürger, die zwischen der enklave kaliningrad und dem übrigen gebiet der russischen föderation reisen wollen.
parterne blev enige om en ordning for dokumentation for russiske borgere, der ønsker at rejse mellem kaliningrad og det øvrige rusland.
die europäische union verurteilt die angriffe der kraijna-serben auf die enklave bihac, die zu einer dramatischen verschlechterung der lage beigetragen haben.
den europæiske union fordømmer krajina-serbernes medvirken til angrebene på bihac-lommen, der har bidraget til en dramatisk forværring af situationen.
die europäische gemeinschaft wird, so ist zu hoffen, anstatt lediglich nur eine europäi sche enklave zu sein, einmal alle länder europas umfas-
de europæiske fællesskaber skal forhåbentlig engang omfatte alle europæiske lande frem for alene en europæisk enklave.
angesichts der bedeutung der strategischen partnerschaft zwischen der eu und der russischen föderation ist die eu bereit, die schengen-regelungen bezüglich der russischen enklave kaliningrad flexibel anzuwenden.
på opfordring fra det europæiske råd i sevilla frem lægger kommissionen en undersøgelse af mulighederne for at løse problemet med transit af personer og varer til og fra den russiske enklave kaliningrad inden for rammerne af gældende fællesskabsret og efter aftale med de involverede kandidatlande.
insbesondere muss der region kaliningrad, die eine enklave in der union bilden wird, "bei der entwicklung der nördlichen dimension besondere aufmerksamkeit geschenkt werden".
først og fremmest er det vigtigt at være særligt opmærksom på kaliningrad-regionen inden for den nordlige dimension, da regionen ligger som en enklave midt i eu.