Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
im verlauf dieses prozesses wurden einwanderer mitunter gebrandmarkt, geschmäht und sogar entmenschlicht.
i denne proces er immigranter undertiden blevet stemplet, bagvasket og tilmed umenneskeliggjort.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
daher wissen sie, daß die se ideologie und ihre praxis täter und opfer erniedrigt und entmenschlicht.
vi forstod, at ville vi give efter for disse elementære instinkter, ville vi omgøre os selv til endnu en klike af undertrykkere, til et instrument til vort folks ødelæggelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
von heute an muß tagtäglich geprüft werden, was und wie verändert wird an dieser mörderischen gesetzgebung, die in kraft ist, und inwieweit sie noch mehr entmenschlicht wird.
vi må fra i dag våge over, at der hver dag foregår kontrol over, hvorledes og hvad der bliver ændret, og hvorledes denne gældende, morderiske lovgivning bliver gjort menneskelig.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die bewusst abstrakte ausführung der assemblage verweist auf das entmenschlichte stadtbild.
den bevidst abstrakte udførelse af assemblagen henleder tanken på det umenneskeliggjorte bybillede.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: