Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bei bewerberinnen kommt es vor, dass sie nach ihrer familiensituation gefragt werden.
intervieweren ønsker jo at finde en ny medarbejder, som så vidt muligt opfylder virksomhedens behov.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
'ohnmöglichkeiten, fahrterleichterungen und -komfort, familiensituation sowie den ozioökonomischen status.
lønmodtagerne var ret jævnt fordelt på tiårsgrupperne spændende fra 20 - 60 år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sowohl die portugiesische als auch die spanische ver fassung haben die nichtdiskriminierung aufgrund des geschlechts oder der familiensituation bestätigt.
både den portugisiske og spanske forfatning slår fast, at ingen må diskrimineres på grund af køn eller familiemæssige forhold.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er berücksichtigt dabei lebensalter, befähigung, leistung, dienstliche führung, familiensituation und dienstalter des beamten.
denne anciennitet fastsættes til mindst ti år. for så vidt angår tjenestemænd ved revisionsretten, fastsættes denne anciennitet til:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es berücksichtigt dabei lebensalter, befähigung, leistung, dienstliche führung, familiensituation und dienstalter des bediensteten auf zeit.
den må imidlertid under ingen omstændigheder overstige den før ste udbetaling af den alderspension, som den forhenværende midlertidigt ansatte ville have haft ret til, såfremt han var forblevet i live og, efter at have udtømt sine rettigheder til den nævnte godtgø relse, var blevet alderspensionsmodtager.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der erste offizielle armuts- und reichtumsbericht unterstreicht die mit der situation auf dem arbeitsmarkt, dem bildungsstand und der familiensituation verbundenen armutsrisiken.
den første officielle rapport om fattigdom og rigdom understreger fattigdomsrisiciene i forbindelse med den beskæftigelses-, uddannelses- og familiemæssige situation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die arbeitszeiten der männer sind unflexibler und orientieren sich weniger an der familiensituation (vielmehr ist oft genau das gegenteil zu beobachten).
i eulandene synes det overalt at være vanskeligt for beskæftigede kvinder at kombinere fuldtidsarbejde med ansvaret for familien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der wert dieser zweiten und dritten richtlinie liegt insbesondere darin, daß sie sowohl auf die direkte als auch auf die indirekte diskriminierung namentlich in bezug auf die eheund familiensituation aufmerksam machen.
hvad fællesskabet angår, var det vigtigste skridt rådsbeslutningen i 1974 om et socialt handlingsprogram, som gav udtryk for en politisk vilje til at sikre lige adgang til beskæftigelse. jeg skal ikke ved denne lejlighed gå i detaljer med, hvad fællesskabet indtil nu har udrettet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auswirkungen auf die leistungen der sozialversicherung bei regelwidriger familiensituation: trennung, scheidung und vernachlässigung der familie diese familiensituationen können im bereich der sozialversicherung zu komplizierten problemen führen.
kontantydelser kontantydelser udbetales til handicappede, som ikke er omfattet af en social sikringsordning (manglende beskæftigelse) forudsat, at de ikke modtager tilsvarende hjælp fra en offentlig institution, og deres indtægt ikke overstiger et bestemt beløb (70 % af mindstelønnen smi, såfremt det drejer sig om en ugift handicappet og + 10 % for hvert familiemedlem, idet beløbet sammenlagt ikke kan overstige 100 % af smi).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.6 die besonderheit der rolle der forscher, die sich an unsicheren arbeitsverträgen zeigt, darf die qualität der arbeits- und familiensituation der forscher nicht beeinträchtigen.
4.6 forskningsrollens atypiske karakter, som beror på den usikre ansættelsesform, må ikke få negativ indvirkning på kvaliteten af forskernes arbejds- og familieliv.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abschließend ist festzustellen, daß das pendeln eindeutige unbequemlichkeiten und beschwerden verursachen kann, die in mehr oder weniger starkem maße durch faktoren im bereich des sozioökonomischen kontexts, der familiensituation und der arbeitsbedingungen verstärkt oder gemildert werden können.
som man vil have bemærket var virkningerne mere markante i italien end i holland. i holland var virkningerne mere udtalte blandt dem, der arbejdede i jern- og metalindustrien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die arbeit der frauen orientiert sich an der familiensituation (die arbeitszeit verringert sich mit der anzahl der kinder), während die arbeitszeiten der männer starrer, ja sogar völlig unflexibel sind.
kvindeligt arbejde reagerer på familiesituationen (arbejdstiden forkortes, når antallet af børn stiger), mens mænds arbejdstid er fastere og kan være mindre fleksibel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es berücksichtigt außerdem den umfang der fortbildung, die erforderlich ist, um die neuen aufgaben auszuführen, das alter, die befähigung, die leistung, die dienstliche führung, die familiensituation und das dienstalter.
der tages hensyn til den uddannelse, der med henblik på de nye opgaver vil være behov for, samt til alder, kvalifikationer, produktivitet, adfærd i tjenesten, familieforhold og anciennitet i tjenesten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte aber auch andere familiensituationen berücksichtigt sehen, z. b. homosexuelle mit kind.
men jeg så gerne, at man også tog hensyn til andre familiesituationer, f.eks. homoseksuelle, der har børn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: