Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es wird eine unterschiedliche, auf der laufzeit basierende behandlung der forderungsarten verlangt.
de forskellige kategorier af tilgodehavender behandles forskelligt alt efter deres løbetid.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für handels‑ und anlagebuch getrennt die folgenden, nach forderungsarten aufgeschlüsselten angaben:
særskilt for positioner i og uden for handelsbeholdningen gives følgende oplysninger opdelt efter engagementstype:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für handels - und anlagebuch getrennt forderungsarten aufgeschlüsselten angaben : i ) die folgenden , nach
24 da
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
auf gold lautende einlagen, wertpapiere und kredite zählen nicht zum währungsgold, sondern zu den entsprechenden forderungsarten in fremdwährung.
erstatningsreserver er reserver, som forsikringsselskaberne opretter til dækning af beløb, de forventer at skulle udbetale i forbindelse med erstatningssager, som ikke er afsluttet, f.eks. fordi der hersker uenighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die arten von forderungen , bei denen der interne bemessungsprozess zur anwendung kommt , und aufgeschlüsselt nach forderungsarten die stressfaktoren , die zur bestimmung des jeweiligen bonitätsverbesserungsniveaus zugrundegelegt werden ;
engagementstyper , hvortil den interne vurderingsprocedure anvendes og de stressfaktorer ,
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für das anlagebuch und in bezug auf die vom kreditinstitut verbrieften forderungen die höhe der verbrieften ausfallgefährdeten/überfälligen forderungen und die vom kreditinstitut in der laufenden periode erfassten verluste, beides aufgeschlüsselt nach forderungsarten;
for engagementer uden for handelsbeholdningen og for engagementer, der er securitiseret af kreditinstituttet, beløbet for nedskrevne og forfaldne securitiserede fordringer samt kreditinstituttets registrerede tab i løbet af den aktuelle periode begge opdelt efter engagementstype
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für das handelsbuch die summe der ausstehenden forderungen, die vom kreditinstitut verbrieft wurden und einer eigenkapitalanforderung für das marktrisiko unterliegen, aufgeschlüsselt nach traditionellen/synthetischen verbriefungen und forderungsarten.”
for engagementer i handelsbeholdningen de samlede udestående engagementer, som er securitiseret af kreditinstituttet, og som er omfattet af et kapitalkrav for markedsrisikoen og opdelt efter traditionelle og syntetiske securitisationer og efter engagementstype."
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
für das anlagebuch und in bezug auf die vom kreditinstitut verbrieften forderungen die höhe der verbrieften ausfallgefährdeten/ überfälligen forderungen und die vom kreditinstitut in der laufenden periode erfassten verluste, beides aufgeschlüsselt nach forderungsarten; für das handelsbuch die summe der ausstehenden forderungen, die vom kreditinstitut verbrieft wurden und einer eigenkapitalanforderung für das marktrisiko unterliegen, aufgeschlüsselt nach traditionellen/ synthetischen verbriefungen und forderungsarten."
for engagementer uden for handelsbeholdningen og for engagementer, der er securitiseret af kreditinstituttet, beløbet for nedskrevne og forfaldne securitiserede fordringer samt kreditinstituttets registrerede tab i løbet af den aktuelle periode begge opdelt efter engagementstype for engagementer i handelsbeholdningen de samlede udestående engagementer, som er securitiseret af kreditinstituttet, og som er omfattet
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование