Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
desgleichen wird die gültigkeit des gesundheitszeugnisses überprüft.
endvidere kontrolleres sundhedscertifikatets gyldighed.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
die gültigkeitsdauer des gesundheitszeugnisses für die einfuhr beträgt höchstens vier monate nach ausstellungsdatum des zeugnisses.
sundhedscertifikatet er gyldigt for import i højst fire måneder efter datoen for udstedelse af sundhedscertifikatet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
entnahme von samen, eizellen und embryonen sowie ein muster des für den handel mit tieren erforderlichen gesundheitszeugnisses.
— beslutning 92/532/eØf — eft l 337 af 21.11.1992 kommissionens beslutning af 19. november 1992 om fastlæggelse af prøveudtagningsplaner og diagnosticeringsmetoder til påvisning og bekræftelse af bestemte fiskesygdomme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese alternative regelung kann als eine regelung anerkannt werden, die die gleichwertige gewähr wie die alljährliche erneuerung des gesundheitszeugnisses bietet.
den alternative ordning kan anses for at give tilsvarende garantier som en aarlig fornyelse af helbredsattesten;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es sind vorschriften bezüglich des gesundheitszeugnisses, der kontrollen und der transportbedingungen vorgesehen, und die tiere müssen vor der einfuhr unter quarantäne stehen.
i bestemte tilfælde kan disse lande fastholde deres nationale karantænebestemmelser for alle dyr, der er modtagelige for rabies. 4.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jede sendung von lebensmitteln ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code auf den in absatz 1 genannten ergebnissen der amtlichen probennahme und analyse und dem code des gesundheitszeugnisses übereinstimmt.
enhver sending af fødevarer identificeres ved hjælp af en kode, som svarer til koden på resultaterne af prøveudtagning og analyse og på sundhedscertifikatet, som er omhandlet i stk. 1.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
daher muss die gültigkeitsdauer des gesundheitszeugnisses beschränkt werden, um den zeitraum der beförderung und der lagerung, innerhalb dessen sich aflatoxine bilden können, zu verkürzen.
det er derfor nødvendigt at begrænse sundhedscertifikatets gyldighed for at begrænse transport- og oplagringstiden, hvor der er risiko for, at der dannes aflatoksiner.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(5) argentinien kann die anforderungen des gesundheitszeugnisses muster a gemäß anhang ii der entscheidung 94/984/eg erfuellen.
(5) argentina kan opfylde kravene i model a af certifikatet, jf. bilag ii til beslutning 94/984/ef.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(3) jede partie ist mit einem code zu kennzeichnen, der mit dem code des gesundheitszeugnisses und des beigefügten berichts über die ergebnisse der in absatz 1 genannten amtlichen probenahme und analyse übereinstimmt.
3. hvert parti identificeres ved hjælp af et kodenummer, som svarer til nummeret på sundhedscertifikatet og den ledsagende rapport om resultatet af de officielle prøver og analyser, som er omhandlet i stk. 1.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wird eine sendung aufgeteilt, so sind jeder teilsendung von der zuständigen behörde des mitgliedstaats, auf dessen gebiet die aufteilung stattgefunden hat, beglaubigte kopien des gesundheitszeugnisses nach artikel 3 absatz 1 und des amtlichen begleitdokuments nach artikel 5 absatz 3 bis einschließlich zur großhandelsebene beizufügen.
hvis en sending opdeles, ledsages alle dele af den opdelte sending til og med engrosleddet af kopier af det sundhedscertifikat, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, og det officielle dokument, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, og som er attesteret af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor opdelingen har fundet sted.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
gesundheitszeugnisse sind in einer sprache auszustellen, die von dem ausstellenden beamten verstanden wird, sodass dieser sich der bedeutung des inhalts jedes von ihm unterzeichneten gesundheitszeugnisses in vollem umfang bewusst sein kann, sowie in einer sprache, die für den kontrollbeamten des einfuhrlandes verständlich ist.
sundhedscertifikater skal udfærdiges på et sprog, der forstås af den certifikatudstedende embedsmand, så vedkommende kan være helt klar over betydningen af indholdet i hvert enkelt certifikat, som vedkommende underskriver, og på et sprog, der forstås af den kontrollerende embedsmand i importlandet.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus sollte das in der genannten entscheidung enthaltene muster des gesundheitszeugnisses dahin gehend geändert werden, dass dieses von den zuständigen behörden des ursprungslandes der unter die entscheidung 2006/504/eg fallenden lebensmittel auszufüllende gesundheitszeugnis von den angaben getrennt wird, die von den zuständigen behörden der mitgliedstaaten zu machen sind.
derudover bør standardsundhedscertifikatet i ovennævnte beslutning ændres, således at der foretages en adskillelse af det sundhedscertifikat, der skal udfyldes af de kompetente myndigheder i oprindelseslandet for de fødevarer, der er omfattet af beslutning 2006/504/ef, og de oplysninger, der skal gives af medlemsstaternes kompetente myndigheder.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество: