Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich möchte nur drei aspekte herausheben.
jeg vil blot fremhæve tre punkter.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
lassen sie mich zwei punkte herausheben:
jeg vil gerne understrege to forhold:
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
lassen sie mich jedoch einige punkte herausheben.
alligevel vil jeg fremhæve et par punkter.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
aber lassen sie mich einen punkt besonders herausheben.
ja men — må man sige som nyt medlem til de gamle — den debat har i da været igennem for længe siden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte auch die gewaltige leistung des dänischen vorsitzes herausheben.
og her vil jeg gerne understrege det kolossale arbejde, som det danske formandskab har udført.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
lassen sie mich deshalb zehn eckpunkte des vorschlags des haushaltsausschusses herausheben.
omfordelinger til gunst for de fattigere regi oner i fællesskabet lader sig kun gøre via udgiftssiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich glaube, daß wir diese große geschichtliche leistung herausheben sollten.
jeg vil blot minde parlamentet om, at også ikke-rygere dør hver dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einige fortschritte, die ich hier herausheben möchte, wurden allerdings verwirklicht.
der skete dog visse fremskridt, som jeg gerne vil fremdrage her.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das alles sind wichtige themen, die wir hier in diesen Änderungsanträgen besonders herausheben.
det er alt sammen vigtige emner, som vi særligt fremhæver i disse ændringsforslag.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
eines möchte ich heute auch herausheben, nämlich die völlig unzureichende finanzausstattung im ratsvorschlag.
der er én ting, som jeg også vil fremhæve, nemlig den helt utilstrækkelige finansiering i rådets forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
schließlich möchte ich den breiten raum herausheben, der in diesem dokument der chancengleichheit gewidmet wird.
endelig vil jeg, ligesom betænkningen gør det, understrege betydningen af at fremme lige muligheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ich möchte jedoch vor dem plenum einige aspekte herausheben, die mir besonders wichtig zu sein scheinen.
jeg vil gerne pege på nogle aspekter, som jeg finder af allerstørste vigtighed.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
dabei möchte ich die rolle der europäischen zentralbank (ezb) und der nationalen zentralbanken herausheben.
her bør man ikke glemme, hvilken rolle den europæiske centralbank (ecb) og nationalbankerne har spillet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus dieser pauschalen beurteilung des pro gramms will ich einige punkte herausheben, die uns be sonders wichtig erscheinen.
tværtimod, udviklingen af dette princip fører os til at forstå, at menneskerettighederne bør skabes progressivt som et bevis på vort fællesskabs identitet og som et udenrigspolitisk in strument.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine bestimmte zahl konkreter aktionen herausheben, die einen beitrag zum nachhaltigen wachstum leisten und die lebensqualität der europäischen bürger verbessern können
der skal fremhæves en række konkrete tiltag, der vil bidrage til at sikre bæredygtig vækst og forbedre livskvaliteten for borgerne i europa
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie bedeutet einerseits, daß man keinen einzelnen sektor herausheben kann, und andererseits, daß kein einzelner sektor in vergessenheit gerät.
jeg er ganske enig i dette standpunkt og føler også, at jeg står stærkere grundet denne parlamentsholdning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte diesbezüglich die aktive beteiligung von mitgliedern des ausschusses an der dritten gesamteuropäischen verkehrskonferenz vom 23. bis 25. juni in helsinki herausheben.
i den forbindelse vil jeg specielt fremhæve den aktive deltagelse af Øsu-medlemmer i den tredje paneuropæiske transportkonference i helsinki den 23.-25. juni.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese werden jetzt getrennt in konsultationen seitens des rats, die wir so rein und klar wie möglich herausheben, und die ersuchen um stellungnahme seitens der kommission.
jeg synes imidlertid, at det er beklageligt, hvis vi ikke kan få parlamentets fuldstændige tilslutning til ændringer af forretningsordenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da sich bestimmte mitgliedstaaten möglicherweise herausheben, weil sie grössere und wiederholte streichungen vorgenommen haben, behandelt die kommission dieses problem weitgehend auf bilateraler ebene mit den betroffenen mitgliedstaaten.
da visse medlemsstater tydeligt tegner sig for omfattende annulleringer gentagne gange, forsøger kommissionen hovedsagelig at løse problemet bilateralt med de implicerede parter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir finden es sehr wichtig, weil wir - und ich möchte das hier erwähnen - einfach die bedeutung von den fünf großen aktionen mehr herausheben wollen.
vi finder det meget vigtigt, fordi vi - og det vil jeg gerne nævne her - simpelthen ønsker at fremhæve betydningen af de fem store aktioner mere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: