Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- virksomheden skal kunne anses for at være kriseramt.
- virksomheden skal kunne anses for at være kriseramt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(b) muligheden for at gøre combus rentabel igen på længere sigt
(b) muligheden for at gøre combus rentabel igen på længere sigt
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
denne mester pÅ stierne har en kØreposition som en citybike for at aflevere dig sikkert.
ingen bekymringer, komfortabel, miljØvenlig og stilfuld!
Последнее обновление: 2010-07-29
Частота использования: 1
Качество:
det ville altså have været en udvej at afbryde disse kontrakter for at gøre virksomheden rentabel igen.
det ville altså have været en udvej at afbryde disse kontrakter for at gøre virksomheden rentabel igen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
søn for at se links til mulige datoer, vælg først en kategori i boksen med besøgergrupper ovenfor.
die links zu geeigneten terminen erscheinen nach auswahl der besuchergruppenkategorie im oben stehenden kasten.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
da interessen for at besøge ecb er meget stor, bedes besøgsgrupper kontakte ecb mindst tre måneder før den ønskede besøgsdag.
angesichts der vielen anfragen werden besuchergruppen gebeten, uns mindestens drei monate vor dem geplanten besuchstermin zu kontaktieren.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
(c) begrundelsen for at undlade at træffe foranstaltninger for mest muligt at afbøde støttens skadelige virkninger for konkurrenterne
(c) begrundelsen for at undlade at træffe foranstaltninger for mest muligt at afbøde støttens skadelige virkninger for konkurrenterne
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
46. efter at folketinget i december 1998 havde besluttet at omstrukturere combus for at sælge det til en privat investor, begyndte myndighederne at forberede omstruktureringen.
46. efter at folketinget i december 1998 havde besluttet at omstrukturere combus for at sælge det til en privat investor, begyndte myndighederne at forberede omstruktureringen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
58. for at reducere skades- og forsikringsomkostningerne regner arriva også med at indføre sine egne metoder og forsikringskontrakter. der forventes besparelser på 2 mio.
58. for at reducere skades- og forsikringsomkostningerne regner arriva også med at indføre sine egne metoder og forsikringskontrakter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- en beskrivelse af de omstændigheder, der førte til virksomhedens vanskeligheder, hvilket giver mulighed for at vurdere, om de foreslåede foranstaltninger kan gøre virksomheden rentabel igen
- en beskrivelse af de omstændigheder, der førte til virksomhedens vanskeligheder, hvilket giver mulighed for at vurdere, om de foreslåede foranstaltninger kan gøre virksomheden rentabel igen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
da den sidstnævnte bestemmelse imidlertid ikke kan påberåbes i denne forbindelse […], indeholder den anfægtede beslutning ikke noget gyldigt grundlag for at godkende udbetalingen af beløbet på 300 mio. dkk.
da den sidstnævnte bestemmelse imidlertid ikke kan påberåbes i denne forbindelse […], indeholder den anfægtede beslutning ikke noget gyldigt grundlag for at godkende udbetalingen af beløbet på 300 mio. dkk.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
engangsvederlag til tjenestemænd for at overgå til overenskomstansættelse _bar_ 1999 _bar_ 100 mio. dkk _bar_
engangsvederlag til tjenestemænd for at overgå til overenskomstansættelse _bar_ 1999 _bar_ 100 mio. dkk _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
udtalelse om indkredsning og klassificering af europæisk kritisk infrastruktur og vurdering af behovet for at beskytte den mod forstyrrelse og ødelæggelse( con/ 2007/11)
stellungnahme zur ermittlung und ausweisung kritischer europäischer infrastrukturen und zur bewertung der notwendigkeit, ihren schutz vor störung oder zerstörung zu verbessern( con/ 2007/11)
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
medlemmerne af styrelsesrÅdet for den europÆiske centralbank er- ud fra følgende betragtninger:( 1) medlemmerne af styrelsesrådet har en særlig forpligtelse til at sikre integriteten og omdømme af det europæiske system af centralbanker( escb) og den europæiske centralbank( ecb) tillige med effektiviteten af deres operationer, og må derfor drage omsorg for, at deres adfærd afspejler denne særlige forpligtelse.
die mitglieder des ezb-rates-- in erwägung nachstehender gründe:( 1) die mitglieder des ezb-rates haben eine besondere verantwortung, die integrität und das ansehen des europäischen systems der zentralbanken( eszb) und der europäischen zentralbank( ezb) sowie die effektivität seiner operationen zu wahren. aus diesem grunde müssen sie sicherstellen, dass ihr verhalten dieser besonderen verantwortung rechnung trägt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.