Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
[den ganzen tag]\t
[hele dagen]\ t
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ich kann nicht den ganzen tag warten.
jeg kan ikke vente hele dagen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich musste den ganzen tag im bett bleiben.
jeg måtte blive i sengen hele dagen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
1.00 uhr hinaus den ganzen tag
efter kl. 01.00
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe meine redezeit den ganzen tag nicht genutzt.
jeg har hele dagen givet afkald på min taletid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die sitzung wird den ganzen tag dauern.
de bedes bemærke, at mødet varer hele dagen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die sitzung dauert voraussichtlich den ganzen tag.
mødet vil efter planen vare hele dagen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen tag gehe ich traurig.
mine sår både stinker og rådner, for min dårskabs skyld går jeg bøjet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wie anhand der abstimmungen festzustellen ist, war ich den ganzen tag anwesend.
som man kan konstatere ved afstemningerne, var jeg der hele dagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mehrzahl der kinder besucht sie den ganzen tag.
de fleste ordninger er placeret inden for grundskoler, der har de samme åbningstider.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich werde dem parlament den ganzen tag lang so oder so zu diensten stehen.
jeg tror, at dette er den bedste løsning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich würde es begrüßen, wenn wir nicht den ganzen tag durcheinander reden würden.
når man ved, at medlemsstaterne altid kommer med nye ordninger, som igen koster flere penge, så må kommissionen komme dette i forkøbet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist unerträglich für jemanden, der hier den ganzen tag verbringt.
dette er uudholdeligt for den, der skal være her hele dagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den ganzen tag über war heute eine erklärung der kommission vorgesehen.
at snøre en så indviklet og højtstræbende pakke på nogle måneder er ikke nogen ringe bedrift.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das arzneimittel versorgt den körper den ganzen tag hindurch mit hydrocortison.
dette lægemiddel sørger for hydrocortison til kroppen hele dagen igennem.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
diese tabletten versorgen den körper den ganzen tag hindurch mit hydrocortison.
disse tabletter frigiver hydrocortison til kroppen hele dagen igennem.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ich war gestern den ganzen tag und während der mittags durchgeführten abstimmung anwesend, und trotzdem erscheine ich nicht im protokoll.
jeg var til stede i går hele dagen og under den afstemning, der fandt sted midt på dagen, og alligevel forekommer mit navn ikke i protokollen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich freue mich, daß wir heute den ganzen tag für die behandlung dieses berichts zur verfügung hatten.
vor allerførste forpligtelse er at cementere strukturen for verdensfreden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit können sie den ganzen tag ohne unterbrechung musik hören oder gespräche führen.
time - så du kan lytte og snakke hele dagen uden afbrydelser.
Последнее обновление: 2016-10-07
Частота использования: 1
Качество:
den ganzen tag liegt er nun auf dem sofa und hat zunehmend gewichts- und alkoholprobleme.
han tilbringer sine dage på sofaen og får vægt- og alkoholproblemer.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: