Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hintergrund – eine welt im wandel
baggrund – en verden i forandring
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das urteil des eugh zur frauengleichstellung ist vor diesem hintergrund eine wichtige ermutigung.
dommen fra ef-domstolen angående kvindernes ligestilling er på denne baggrund en vigtig opmuntring.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die kommission der europäischen gemeinschaften veranstaltet vor diesem hintergrund eine reihe von aktionen.
i hvert land er der nedsat et nationalt kontaktudvalg, der udvælger de projekter, som vil få finansiel støtte fra ef 1).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie sind auch vor dem hintergrund einer zu sehen.
de skal også ses i lyset af konceptet om bedre lovgivning.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
modernisierung der sozialschutzsysteme vor dem hintergrund einer alternden gesellschaft
modernisering af de sociale beskyttelsessystemer i lyset af samfundets aldring
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ihre bewertung erfolgt vor dem hintergrund eines drastischen konjunktureinbruchs.
disse vurderinger er foretaget på baggrund af en stærk økonomisk opbremsning.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dieses neue programm für flevoland wurde vor dem hintergrund einer florierenden niederländischen wirtschaft und einer nationalen arbeitslosenquote aufgestellt, die auf ein tragbares maß zurückgegangen war.
det nye program for flevoland blev udarbejdet på baggrund af en meget velfungerende nederlandsk økonomi, som har bragt landets arbejdsløshedstal ned på et acceptabelt niveau.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die strategie ist vor dem hintergrund einer neuen meerespolitik der eu zu sehen.
den bredere sammenhæng, som strategien bør ses i, er udviklingen af en ny eu-havpolitik.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die derzeitige teuerung ist vor dem hintergrund einer starken drosselung der inlandsausgaben zu sehen.
det er imidlertid svært at vurdere præcist, hvilken inflationseffekt processen vil have.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
vormals unentdeckte minoritäten von cxcr4-tropen viren zeigen im hintergrund eine vergleichbare resistenz wie ccr5-trope viren gegenüber anderen klassen antiretroviraler wirkstoffe.
21 baggrundsresistens over for andre klasser af antiretrovirale produkter har vist sig at være den samme hos tidligere ikke påvist cxcr4- tropisme virus hos den lave viralpopulation, som det, der blev fundet i ccr5- tropisme virus.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:
auch vor dem hintergrund einer einheitlichen rechtsanwendung in allen mitgliedstaaten begrüßt der ausschuß die vorgeschlagene Änderung.
Øsu bifalder også den foreslåede ændring, fordi den vil bidrage til en ensartet anvendelse af lovgivningen i alle medlemsstater.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die zugrundeliegende geschichte hätte es gewiß verdient, den hintergrund einer erzählung von leonardo sciascia zu bilden.
jeg er sikker på, at i dag ville vor ordfører ikke have tilladt det, der skete ved begyndelsen af denne valgperiode med hensyn til nogle anmodninger, der var lidt mindre tvivlsomme og en smule fascistiske i tonen til skade for hr. jean-marie le pen. men i dag går det mig på, hr. formand, at jeg nu har denne omfattende mulighed for at tale, men hvis jeg i dette øjeblik skulle tale om det, der betyder mest for os alle — for eksempel det der sker i europa og i parlamentet og i jugoslavien — så ville jeg måske ikke have så meget som et eller to minutter til rådighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis mitte 2011 fand die umsetzung der haushaltspolitischen ausstiegsstrategie vor dem hintergrund einer sich erholenden wirtschaftstätigkeit statt.
indtil midten af 2011 fandt gennemførelse af den finanspolitiske exitstrategi sted på baggrund af en økonomisk aktivitet, der var ved at rette sig igen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das vierte eg—asean-außenministertreffen fand vor dem hintergrund einer tiefgreifenden strukturkrise der weltwirtschaft statt.
genscher. — (de) canada har krævet kompensation for, at dets salg af fisk til det europæiske fællesskab 1 1982 blev ringere end ventet. dette krav drøftes for tiden i kommissionen og rådet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
finanzierungsschwierigkeiten vor dem hintergrund eines geringen (oder negativen) wirtschaftswachstums und der "haushaltskonsolidierung";
finansieringsspørgsmål på en baggrund af lav (eller negativ) økonomisk vækst og "budgetkonsolidering"
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(f) förderung integrativer, innovativer und sicherer europäischer gesellschaften vor dem hintergrund eines beispiellosen wandels und wachsender globaler interdependenzen;
(f) fremme af rummelige, innovative og sikre europæiske samfund i situationer med hidtil usete forandringer og tiltagende indbyrdes global afhængighed.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ii) die kommission untersucht die wirtschaftlichen und umweltpolitischen hintergründe einer solchen entscheidung.
2) kommissionen vil analysere den økonomiske og miljømæssige baggrund for en beslutning om at vælge at udskifte eksisterende anlæg og udstyr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: