Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
insbesondere zur vermeidung einer übermäßig hohen steuerbelastung oder eines gesamtsteuersatzes, der konfiskatorischen charakter hat.
især for at undgå en uforholdsmæssigt tung skattebyrde eller endda konfiskatorisk samlet beskatning.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es würde im gegenteil sicher viel mehr probleme geben, wenn es nicht gelingen würde, in den nördlichen mitgliedstaaten unserer union durch eine ver ringerung der konfiskatorischen verbrauchsteuern dahin zu wirken, daß die bürger sich auch dort ein glas wein pro mahlzeit leisten können, was gesundheitsfördernd wäre.
det forekommer mig, der kommer fra nederlandene, hvor selv mineralvand er belagt med afgifter, nu at være en smule utroværdigt. en anden ting, jeg ikke bryder mig om, er, at denne betænkning bærer spor af specifikke lobby-aktiviteter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.5 der ausschuss möchte die kommission auf die steuerlichen probleme hinweisen, die sich für die erben eines in zwei oder mehreren staaten belegenen vermögens ergeben können: etwaige risiken einer doppelbesteuerung der gesamtheit oder von teilen des erbes sollten vermieden werden. diese könnte in bestimmten erbfällen konfiskatorischen charakter erlangen oder — je nach art der jeweils zugedachten güter — zu diskriminierungen unter erben führen.
3.5 eØsu ønsker at henlede kommissionens opmærksomhed på de skatteproblemer, der kan opstå for arvinger i de tilfælde, hvor arven befinder sig i to eller flere lande. man bør undgå dobbeltbeskatning af hele eller en del af hvert enkelt arvelod, som i visse arvesager kunne føre til beslaglæggelse, eller som kunne skabe ulighed mellem arvinger på grund af arten af de formuegoder, som de hver får tildelt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: