Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
konstruktionsbedingt gilt diese vorschrift jedoch nicht für
af konstruktionsmæssge grunde gælder denne bestemmelse ikke for:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ist dies konstruktionsbedingt nicht möglich, so ist das fahrzeug nach den angaben des herstellers für die prüfung des motors bei stehendem fahrzeug zu prüfen.
hvis køretøjets konstruktion ikke tillader dette, skal køretøjet prøves i overensstemmelse med fabrikantens forskrifter for stationær prøvning af motor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zögern sie nicht, das zuständige ministerium in kenntnis zu setzen, wenn sich ein produkt konstruktionsbedingt oder infolge gebrauchs als sicherheitsgefährdend erweist.
men der er ligeledes afgiftsforskelle (moms, registreringsafgift, særlige afgifter osv.), som medvirker til, at de endelige priser, forbrugerne skal betale, afviger endnu mere fra hinanden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
8) „motorenfamilie“ eine vom hersteller vorgenommene gruppierung von motorentypen, die konstruktionsbedingt ähnliche abgasmerkmale aufweisen und die geltenden emissionsgrenzwerte einhalten;
8) "motorfamilie en af fabrikanten foretaget gruppering af motortyper, som gennem deres konstruktion har ensartede egenskaber hvad angår udstødningsemissioner og respekterer de gældende emissionsgrænseværdier
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(3) wechselbehälter werden im straßen- oder schienenverkehr häufig eingesetzt, sind jedoch konstruktionsbedingt nicht für intermodale beförderungen mit einem abschnitt auf dem wasser geeignet.
(3) veksellad anvendes hyppigt inden for vej- og banetransport, men på grund af deres konstruktionsmæssige egenskaber er de ikke egnede til de intermodale transporter, hvor en del af ruten går over vand.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kraftfahrzeuge, deren konstruktionsbedingte höchstgeschwindigkeit niedriger ist als die in der richtlinie 92/6/ewg des rates vom 10. februar 1992 über einbau und benutzung von geschwindigkeitsbegrenzern für bestimmte kraftfahrzeugklassen in der gemeinschaft (1) vorgeschriebene eingestellte geschwindigkeit, brauchen nicht mit geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen oder -systemen ausgestattet zu werden.
motorkøretøjer med en konstruktivt bestemt maksimumshastighed, som er lavere end den hastighed, der er normeret i rådets direktiv 92/6/eØf af 10. februar 1992 om montering og anvendelse af hastighedsbegrænsende anordninger i visse klasser af motorkøretøjer i fællesskabet (1), behøver ikke at blive udstyret med hastighedsbegrænsende anordninger eller systemer.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество: