Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es gab freie wahlen, es gibt eine grundsätzliche pressefreiheit, die opposition kann ihre meinung kundgeben, und es sind politische parteien entstanden.
men jeg tror, det ville være forkert og naivt af os at hengive os til alt for megen idealistisk snak om store nye muligheder for den chilenske eksport, for vi må erindre, at europa allerede er landets største kunde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kann die kommission die gesamtsumme der europäischen aufwendungen für die raumstation mk benennen und kann sie ebenfalls kundgeben, ob sie der ansicht ist, daß eine europäische mitfinanzierung der raumstation mk eine gute geldanlage für die europäischen steuerzahler darstellt?
kan kommissionen oplyse, hvor meget det europæiske bidrag til finansieringen af rumstationen mir beløber sig til i alt, og kan den ligeledes oplyse, om den mener, at de europæiske skatteborgere har fået fuld valuta for de penge, der er bevilget til medfinansiering af mir?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auftraggeber, die die vorschriften über die auftragsvergabe einhalten, sollten dies in angemessener weise nach aussen hin kundgeben können. dies setzt eine untersuchung der beschaffungsverfahren und -praxis des auftraggebers durch eine unabhängige person voraus.
det vil vaere hensigtsmaessigt, at de ordregivere som efterkomme reglerne for tilbudsgivning, kan bekendtgoere dette paa passende maade; et saadant skridt forudsaetter en undersoegelse af ordregivernes procedurer og praksis ved tilbudsgivning, foretaget af uvildige personer;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: