Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
so fehlen in ganz europa zehntausende lehrerstellen.
der mangler faktisk titusinder af lærerstillinger over hele europa.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
entscheidungen über neu zu besetzende lehrerstellen werden für alle bildungsstufen ein oder zweimal pro jahr getroffen.
planlægning årligt eller hvert andet år for alle uddannelsesniveauer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in vielen staaten überstieg die zahl der ausgebildeten lehrer sehr schnell die zahl der verfügbaren lehrerstellen.
stigningen i efterspørgslen efter beskæftigelse i skolesystemet i forhold til udbuddet er hurtigt blevet mærkbar i mange lande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die schule braucht daher auch res sourcen für nicht-materielle bereiche, d. h. lehrerstellen.
forsÆde: paraskevas avgerinos næstformand det andet. der er en hel del overlapninger i alle disse meddelelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falle einer studienreferendarstelle in der bundesrepublik deutschland, da die ableistung des fraglichen vorbereitungsdienstes für den zugang zu lehrerstellen im öffentlichen sektor zwingend vorgeschrieben ist.
domstolen nægtede at bringe denne undtagelsesbestemmelse i anvendelse i den foreliggende sag, hvor der var tale om et lærerkandidatkursus i tyskland, som man skulle have gennemgået som betingelse for adgang til en stilling som lærer i den offentlige sektor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jedoch durften seit 1978 die lehrerstellen knapper als in der vergangenheit geworden sein; ferner beabsichtigt die regierung, die halbzeitstellen nach und nach zugunsten von vollzeitstellen zu streichen.
det ser imidlertid ud til, at lærerstillingerne efter 1978 er blevet meget sjældnere end før, og at regeringens politik i øvrigt går ud på efterhånden at afskaffe halvdagsstillinger til fordel for fuldtidsstillinger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in dieser rechtssache versagte der gerichtshof die anwendung dieser ausnahme im falle einer studienreferendarstelle in der bundesrepublik deutschland, da die ableistung des fraglichen vorbereitungsdienstes für den zugang zu lehrerstellen im öffentlichen sektor zwingend vorgeschrieben ist.
i modsætning til de tyske regionale myndigheder var domstolen af den opfattelse, at et sådant kursus, der aflønnedes af de pågældende myndigheder, og hvis indhold var nærmere fast lagt i loven, rent faktisk havde karakter af en stilling, der falder inden for anvendelsesområdet for eØf-traktatens artikel 48, men at den dog ikke var af en sådan beskaffenhed, at den undtagelse, der gælder for ansættelse i den offentlige administration kunne bringes i anvendelse. delse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wurden bereits sparmaßnahmen- wie haushaltskürzungen für lehrerstellen, krankenhausplätze und medizinische versorgung- durchgeführt, die zu starken protesten in den flüchtlingslagern führten.
der er blevet indført nogle spareforanstaltninger, hvor man lader forskellige bevillinger bortfalde til undervisere, hospitaler og medicinske leverancer, hvilket i øvrigt gav anledning til en kraftig protest i de palæstinensiske flygtningelejre.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
eine anerkennung im sinne dieser richtlinie gibt dem betreffenden das recht, sich für eine lehrerstelle im aufnahmemitgliedstaat zu bewerben, wobei für ihn die gleichen bedingungen, d.h. die gleichen rechte und pflichten, gelten wie für den inhaber einer nationalen diploms.
anerkendelse, som er opnået i henhold til dette direktiv, giver tilflytteren ret til at søge en lærerstilling i værtsmedlemsstaten på samme vilkår som indehavere af nationale eksamensbeviser, dvs. med samme rettigheder og forpligtelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: