Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lv
lv
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 10
Качество:
bip lv
bnp lv
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
iii-lv
iii – lv
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 6
Качество:
ii – lv)
ii-lv)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(lv–iii)
költringer
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
lv lettland
lv letland
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 11
Качество:
lettland — lv
letland — lv
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 8
Качество:
lv ‚dublikĀts‘
lv »dublikĀts«
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:
154.8 (lv)
2,1 (fi)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
anca (lv-iii)
gunta anca (lv - iii)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
herr gavrilovs (lv)
gavrilovs (lv)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
danusevics (lv-iii)
henriks danusevics (lv-iii)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
• est/lv, lv/lt, lt/pl, pl/sk, h/ro: gemeinsames merkmal dieser grenzen sind mangelnde langfristige erfahrungen mit der grenzübergreifenden zusammenarbeit und insbesondere mit den grenzübergreifenden programmen der eu.
• estland/eetland, letland/litauen, litauen/polen, polen/slovakiet, ungarn/rumænien: disse grænser er kendetegnet ved mangel på erfaring med grænseoverskridende samarbejde og især med eu's grænseoverskridende programmer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: