Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mir ist klar, daß dies eine provozierende frage ist.
jeg forstår, at det er et provokerende spørgsmål.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
er sprach sogar auf provozierende weise von nord- und südzypern.
det er paradoksalt og beklageligt, at man på den måde fra ef's side ikke lever op til sit ansvar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist eine inakzeptable und provozierende art, die gelder der steuerzahler auszugeben.
det er uacceptabelt og en provokerende måde at bruge skatteydernes penge på.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich habe bei meinen heutigen ausführungen versucht, gefühlserregende und provozierende worte zu vermeiden.
endnu en gang, hr. andriessen, drejer det sig ikke om at gentage kritik, der måske forekommer dem steril. nej !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
betrifft: provozierende erklärungen von frau ciller im anschluß an die ratifizierung der zollunion durch das ep
om: transeuropæiske transportnet i den sydøstlige del af det forenede kongerige
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses provozierende verhalten steht in völligem widerspruch zu den regeln des völker rechts sowie zu den entschließungen internationaler organisationen.
denne provokatoriske handling er en klar overtrædelse af internationale retsregler og resolutioner fra internationale organisationer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es verurteilt die provozierende geste, die die zusammenstöße in jerusalem und im nahen osten ausgelöst hat und jeden einsatz von gewalt.
typegodkendelse af forlygter til biler
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— anfrage 29 (theonas): provozierende Äußerungen des för die zypernfrage zuständigen britischen regierungsvertreters david hannay
— spørgsmål nr. 29 (theonas): provokerende erklæringer fra den britisfee repræsentant i cypern-spørgsmålet, david hannay
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anfrage nr. 6 (kaklamanis): provozierende erklärungen von frau ciller im anschluß an die ratifizierung der zollunion durch das ep
spørgsmål nr. 6 (kaklamanis): provokerende erklæringer fra ciller efter europa-parlamentets ratificering af toldunionen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der an die parteien gerichtete appell des quartetts, provozierende handlungen zu unterlassen und ihren verpflichtungen im rahmen des friedensfahrplans nachzukommen, wird von der eu uneingeschränkt unterstützt.
eu støtter fuldt ud kvartettens opfordring til parterne om at afstå fra provokerende handlinger og at overholde begge parters forpligtelser i henhold til køreplanen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
progressive partei häufig allen anderen einen schritt voraus waren und veraltete vorstellungen von sozialer und wirtschaftlicher organisation aufs korn nahmen, provozierende fragen stellten und reformen anschoben.
og reviderede de gammeldags ideer om samfundets sociale og økonomiske indretning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
obgleich dieser mann sehr strittige, nahezu provozierende positionen vertrat, hinderte das selbstverständlich die demokratischen kräfte nicht daran, diesen schwer wiegenden vorfall einhellig zu verurteilen.
vedkommende gav udtryk for nogle stærkt diskutable holdninger, som var på grænsen til det provokerende, men det forhindrede naturligvis ikke alle demokratiske kræfter i at fordømme denne meget alvorlige handling.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ist es aber not wendig, daß man — um dieser auffassung glaubwürdigkeit zu verleihen — die bestehenden schutzmechanismen der gemeinschaft auf provozierende weise verstärkt?
vi ville derfor gerne vide, hvad der er blevet gjort, og hvad der påtænkes for at formilde skæbnen for de titusinder af mennesker, der lider under en krigs tilstand, som har nedbragt industriapparatet til et minimum, praktisk talt standset landbrusproduktionen, har sat udviklingen og den økonomiske velfærd tilbage med mange år og har medført et enormt antal flygtninge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
13.3.84 finden diesen text gut, weil es kein provozierender text ist und er mit großem einfühlungsvermögen geschrieben wurde.
det er en tekst, der er skrevet med stor værdighed. parlamentet har et meget godt navn at forsvare, når det drejer sig om at bekæmpe diskriminering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: