Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
darin werden die nationalen rechts vorschriften analysiert, die aspekte der ehescheidung, kinderbetreuung und unterhaltszahlung betreffen.
endelig har kommissionen inden for rammerne af now-initiativet (new opportunities for women) oprettet partnerskaber mellem medlemsstaterne, som skal gennemføre specielle faglige videreuddannelsesprogrammer for kvinder.
die vorschriften wurden so geändert, daß die ersten 15 £ jeder unterhaltszahlung bei der berechnung des anspruchs auf diese leistung nicht berücksichtigt werden.
bestemmelserne blev ændret, således at der med hensyn til berettigelsen til denne ydelse ses bort fra de første £ 15 af eventuelle indkomster.
das Übereinkommen von montevideo fügt hinzu, dass das anzuwendende recht die weiteren voraussetzungen für die geltendmachung des unterhaltsanspruchs sowie den betrag der unterhaltsforderung und die fristen und bedingungen für die unterhaltszahlung regelt.
montevideokonventionen tilføjer, at den kompetente lov skal regulere de øvrige betingelser for udøvelse af retten til underholdsbidrag samt underholdsbidragets størrelse og fristerne og betingelserne for dets udbetaling.
unterhaltszahlung für ein kind, wenn ein oder beide elternteile es versäumt haben oder außerstande sind, ihrer unterhaltspflicht oder ihrer durch gerichtliche entscheidung festgelegten verpflichtung zur zahlung von unterhalt nachzukommen.
familiebidrag betalt til et barn, hvis ene eller begge forældre er i mora eller ude af stand til at opfylde deres underholdsforpligtelser, eller betaling af underholdsbidrag fastlagt ved en retsafgørelse
die hinterbliebenenversorgung darf jedoch die unterhaltszahlung, die zum zeitpunkt des todes des früheren ehegatten geleistet wurde, nicht übersteigen, wobei letztere nach den modalitäten des artikels 84 des statuts angepasst wird.
efterladtepensionen må dog ikke overstige det underholdsbidrag, der blev udbetalt på tidspunktet for den tidligere ægtefælles død; pensionen tilpasses efter bestemmelserne i vedtægtens artikel 84.
artikel 33. selbst wenn sie keine entscheidenden Änderungen vornimmt, behindert eine vollstreckungsbehörde, die die vollstreckung der entscheidung des erstgerichts aussetzt, die unterhaltszahlung und nimmt der entscheidung damit ihre wirkung.
artikel 33. selv om en fuldbyrdelsesmyndighed ikke foretager en materiel ændring af en afgørelse, vil en udsættelse af fuldbyrdelsen af den oprindelige afgørelse forhindre udbetaling af underhold og gøre afgørelsen virkningsløs.
die sprechstunden werden von der stadtverwaltung festgesetzt. auch gibt es rechtskarteien über die gerichtliche organisation, gerichtsverfahren, ehescheidung, unterhaltszahlung usw., die vom justizministerium veröffentlicht werden und hier dem benutzer zur einsicht stehen.
organisationer, der er oprettet på korporativt eller organisationsmæssigt grundlag (som f.eks. fagfore- ninger, arbejdsgiverforeninger og organisationer af liberale erhvervsdrivende) kan inden for deres kompetenceområder yde deres medlemmer bistand og rådgivning i juridiske spørgsmål (§ 1, stk. 7, i loven om juridisk rådgivning).
der geschiedene ehegatte eines bediensteten oder ehemaligen bediensteten hat anspruch auf die hinterbliebenenversorgung nach den vorschriften dieses kapitels, sofern er nachweisen kann, dass er für sich selbst beim tode seines früheren ehegatten anspruch auf eine unterhaltszahlung zu dessen lasten hatte, die entweder durch richterliche entscheidung oder durch amtlich eingetragene und rechtswirksame vereinbarung zwischen den ehemaligen ehegatten festgelegt wurde.
en ansats eller tidligere ansats fraskilte ægtefælle har ret til efterladtepension i henhold til bestemmelserne i dette kapitel, såfremt den pågældende ved sin tidligere ægtefælles død godtgør for sit eget vedkommende at være berettiget til et underholdsbidrag fra ham, således som fastsat enten ved retsafgørelse eller ved en officielt registreret og fuldbyrdet aftale mellem de tidligere ægtefæller.