Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die verbindungsentgelte seien für die einhaltung dieser maßgröße irrelevant.
samtaleafgifterne har ikke nogen betydning for, om sådanne bindende værdier er overholdt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zudem lägen deren verbindungsentgelte fast ausnahmslos über den kosten der erstellung der verbindung.
i øvrigt er deres samtaleafgifter næsten alle højere end omkostningerne ved at etablere opkaldene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es handele sich dabei um tarifmixangebote, bei denen steigenden monatsentgelten sinkende verbindungsentgelte gegenüberstünden.
der er tale om blandede afgiftstilbud, hvor stigende månedsafgifter modsvares af faldende samtaleafgifter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der durch die senkung der verbindungsentgelte geschaffene handlungsspielraum hätte demnach ausgereicht, um die in der angefochtenen entscheidung festgestellte kosten-preis-schere vollständig zu beseitigen.
heraf følger, at det råderum, nedsættelsen af samtaleafgifterne skabte, ville have været tilstrækkeligt til fuldstændigt at eliminere det prispres, der fastslås i den anfægtede beslutning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die tarifumstrukturierung, die dem zweck diene, das traditionell in den meisten mitgliedstaaten vorhandene anschlussdefizit durch eine anhebung der anschluss -entgelte abzubauen und zugleich eine absenkung der verbindungsentgelte zu erreichen, betreffe lediglich die angestammten betreiber.
ifølge sagsøgeren vedrører takstudligning — som har til formål at mindske det underskud på tilslutninger, der traditionelt forekommer i de fleste medlemsstater, ved at forhøje tilslutningsafgifterne og samtidig nedsætte samtaleafgifterne — kun etablerede operatører.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
156), die der klägerin selbst nicht zur verfügung stehe, gestatte den wettbewerbern eine wesentlich präzisere kalkulation ihrer einnahmen aus verbindungsentgelten als der klägerin.
at sagsøgerens konkurrenter, i modsætning til sagsøgeren selv, har mulighed for at udelukke (for)valg for samtlige tilslutningers vedkommende (jf. præmis 156 ovenfor), betyder, at de langt mere præcist kan beregne, hvor store indtægter de vil få fra samtaleafgifter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: