Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in einigen mitgliedstaaten jedoch sind immobiliengeschäfte ein nährboden für betrug, verheimlichte
christophersen, næstformand i kommissionen. — hr. saridakis stiller to spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
grossetête teten protokollen beweist, einige tatsachen verheimlichte. dies ist schwerwiegend.
?errer kommissærkollegium, må europa-parlamentet udøve sine kontrolbeføjelser på værdig vis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kanzler schmidt verheimlichte nicht, daß er nicht an eine schnelle lösung glaube.
erklæring fra rådets formand emilio colombo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(2) als irreführende unterlassung gilt es auch, wenn ein gewerbetreibender wesentliche informationen gemäß absatz 1 verheimlicht oder auf unklare, unverständliche, zweideutige weise oder nicht rechtzeitig bereitstellt oder wenn er den kommerziellen zweck der geschäftspraxis nicht kenntlich macht, sofern er sich nicht unmittelbar aus den umständen ergibt.
2. det betragtes også som en vildledende udeladelse, hvis en erhvervsdrivende skjuler eller på en uklar, uforståelig, dobbelttydig eller uhensigtsmæssig måde præsenterer væsentlige oplysninger, jf. stk. 1, eller ikke angiver den kommercielle hensigt med den pågældende handelspraksis, hvis den ikke allerede fremgår tydeligt af sammenhængen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: