Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
im weiteren text dieser gebrauchsinformation wird sie als blisterpackung bezeichnet. ni
en enkeltdosisblister er den beholder, som insulinpulveret er pakket i, og denne vil i resten af denne læ
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
ansonsten fehlt er im weiteren text der beiden vorgeschlagenen beschlüsse völlig.
det optræder slet ikke i redegørelsen for de to forslag.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(im weiteren text: „novoles straža“) erhalten.
(i det følgende »novoles straža«).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
[6] im weiteren text als "nationale bewerter" bezeichnet.
[6] i det følgende benævnt "nationale evaluatorer".
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
daher sind viele der initiativen, auf die im weiteren text dieser stellungnahme bezug genommen wird, gleichermaßen auf die mitgliedstaaten anwendbar.
mange af de initiativer, der omtales senere i denne udtalelse, gælder således også for medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat deshalb zur regelung des problems des zugangs von erzeugnissen aus dritten ländern zur zertifizierung einen weiteren text vorgelegt, über den noch keine einigung zustande gekommen ist.
vort dokument er i hovedsagen resultatet af en forhandling mellem kommissionens medlemmer, og jeg har derfor den særlige glæde at tale for hele kommissionen, og især hr. andriessen, som måske ved slutningen af forhandlingen vil besvare spørgsmålet, og jeg vil gerne, ud over hr. andriessen, tale for alle mine kolleger i dette forehavende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im weiteren text dieser mitteilung wird daher für die einzelnen bereiche der dda ermittelt, was wir selbst und was unsere handelspartner leisten müssen, die ebenfalls ihr engagement für den verhandlungsprozess zeigen müssen.
i resten af meddelelsen identificeres således - i forhold til de forskellige områder i doha-dagsordenen - hvad det er nødvendigt, vi selv giver og vore handelspartnere giver, som i øvrigt også skal vise, at de har forpligtet sig til forhandlingsprocessen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da die betreffende beihilfe eine umstrukturierungsbeihilfe darstellt, ist sie mit dem gemeinsamen markt vereinbar, wenn sie die kriterien der leitlinien der gemeinschaft für staatliche beihilfen zur rettung und umstrukturierung von unternehmen in schwierigkeiten (im weiteren text: „leitlinien“) erfüllt [13].
da der er tale om omstruktureringsstøtte, er den forenelig med fællesmarkedet, hvis den er i overensstemmelse med fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (i det følgende »rammebestemmelserne«) [13].
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.