Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir bitten um zustimmung.
vi anmoder dem om at stemme for.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um ihre zustimmung.
vi beder om deres tilslutning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um Übersendung der bescheinigung über den leistungsanspruch auf
de bedes sende en attest for ret til naturalydelser i form af
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um stellungnahme des ministerrates.
der er mindre end en halv snes. er det seriøst?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr kommissar, wir bitten um ihre unterstützung.
vi kunne godt tænke os deres støtte, hr. kommissær.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir bitten um breite zustimmung und rückendeckung.
vi beder, om bred tilslutning og støtte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um möglichst baldige mitteilung des ergebnisses
de bedes snarest muligt underrette os om resultatet af
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bitte um zusendung von:
send mig venligst:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mit schreiben vom 19. mai 2004 bat die kommission polen um zusendung fehlender unterlagen.
ved skrivelse af 19. maj 2004 anmodede kommissionen polen om at forelægge en række manglende dokumenter.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um einen akt des mitgefühls aufgrund humanitärer erwägungen.
nu til det følgende emne, der er blevet diskuteret: presse friheden i slovakiet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein niederländisches unternehmen teilte dem büro in luxemburg sein interesse, sich an der ausschreibung zu beteiligen, mit und bat um zusendung der entsprechenden unterlagen.
elliott (pse). - (en) hr. formand, jeg er nødt til endnu en gang at vende tilbage til de problemer, som medlem merne har haft med at komme til strasbourg til denne mødeperiode.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um unterstützung ihrerseits, damit wir auf unsere anfragen antworten vom rat erhalten.
vil de være så venlig at hjælpe os med at få svar fra rådet på vores spørgsmål?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
wir bitten um eine klare antwort zu dieser sache. dies muß natürlich im rahmen der vereinten nationen und des internationalen rechts geschehen.
jeg henviser især til pressionsbestræbelserne fra både de forenede staters og canadas regerings side samt fra fangerorganisationerne i de forenede stater, som jeg forstår nu er ved at søsætte en kampagne mod banotti-betænk-ningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des halb verdienen gerade die kmu die förderang im tourismus, und wir bitten um ihre unterstützung in diesem punkt.
derfor fortjener netop de små og
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um genaue angabe, welche maßnahmen vorgesehen sind und welche bereits im hinblick auf eine sofortige und wirksame rückforderung der beihilfe eingeleitet wurden.
giv en detaljeret redegørelse for, hvilke forholdsregler der er planlagt, og hvilke der allerede er gennemført for at geninddrive støtten øjeblikkeligt og effektivt.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um genaue angabe, welche maßnahmen vorgesehen sind und welche bereits im hinblick auf eine sofortige und wirksame rückforderung der steuerlichen anreize eingeleitet wurden.
anfør venligst i detaljer, hvilke foranstaltninger der er påtænkte, og hvilke der allerede er truffet for at efterkomme en hurtig og effektiv tilbagebetaling af skatteincitamentets ulovligt ydede støtte.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um solidarität, um zu erreichen, dass unser volk an den urnen entscheiden kann, wie es das varela-projekt vorschlägt.
vi beder om solidaritet, således at det cubanske folk kan få medbestemmelsesret gennem valgurnerne, ligesom det foreslås i varela-projektet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir werden nun eine petition einbringen, und wir bitten um kräftige unterstützung in diesem haus. wir werden auch eine untersuchung in auftrag geben über die gesundheitsschädlichen arbeitsbedingungen in diesem haus.
cot (s). — (fr) hr. formand, jeg vil gerne henstille til, at parlamentets formand intervenerer over for det politiske samarbejde for at gøre det opmærksom på det skandaløse frimærke, de forenede nationer netop har udsendt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um unterstützung für den Änderungsantrag unserer fraktion, mit dem in einem unterabsatz zu artikel 3 absatz 4 inseln und regionen in randlage ergänzend aufgeführt werden, um so überflüssige neuklassifizierungen zu vermeiden.
vi beder om støtte til vores gruppes ændringsforslag om, at man til underafsnittet til artikel 3, stk. 4, tilføjer øer og regioner i den yderste periferi for at undgå unødig fornyet klassificering.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir bitten um auskunft darüber, welche schritte vom rat und von der kommission, entweder im zusammenhang mit der verordnung oder an anderer stelle, unternommen werden, um auf den immer engeren zusammenhang zwischen besteuerung und den systemen der sozialen sicherheit zu reagieren.
vi vil også gerne vide, om de øgede forbindelser mellem skattesystemerne og de sociale sikringsordninger bliver behandlet af rådet og kommissionen enten i forbindelse med forordningen eller i andre forbindelser.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: